Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFE
Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer
Agence ferroviaire européenne
Chemin de fer
Chemins de fer helléniques
Gamme de produits des compagnies de chemin de fer
Liaison ferroviaire
OSE
Organisme de chemins de fer grecs
Organisme des chemins de fer de Grèce
Préparer des études techniques sur les chemins de fer
Trafic ferroviaire
Transport ferroviaire
Transport par chemin de fer
Véhicule de chemin de fer
Véhicule ferroviaire

Übersetzung für "véhicule de chemin de fer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
véhicule de chemin de fer | véhicule ferroviaire

Eisenbahnfahrzeug


véhicule de chemin de fer | véhicule ferroviaire

Schienenfahrzeug


Ordonnance concernant le profil d'espace libre et le gabarit des véhicules des chemins de fer suisses à voie normale

Verordnung über die Begrenzung des lichten Raumes und der Fahrzeuge der schweizerischen Normalspurbahnen


Chemins de fer helléniques | Organisme de chemins de fer grecs | Organisme des chemins de fer de Grèce | OSE [Abbr.]

griechische Eisenbahngesellschaft | Organisation der Griechischen Eisenbahn | OSE [Abbr.]


transport ferroviaire [ chemin de fer | liaison ferroviaire | trafic ferroviaire | transport par chemin de fer ]

Schienentransport [ Beförderung auf dem Schienenweg | Beförderung im Eisenbahnverkehr | Eisenbahn | Eisenbahnverbindung | Eisenbahnverkehr ]


Avenant entre la Confédération suisse du 9 novembre 2011 et, d'autre part, la République et Canton de Genève et enfin les Chemins de fer fédéraux suisses CFF au Protocole d'accord relatif à l'interprétation et à l'exécution de la Convention du 7 mai 1912 concernant l'établissement et l'exploitation d'une ligne de raccordement entre la gare de Cornavin et celle des Eaux-Vives et la remise, aux Chemins de fer fédéraux, du chemin de fer des Eaux-Vives à la frontière nationale près d'Annemasse

Zusatzabkommen vom 9. November 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Genf und den Schweizerischen Bundesbahnen andererseits zur Vereinbarung zur Auslegung und Durchführung des Vertrags vom 7. Mai 1912 betreffend den Bau und den Betrieb einer Verbindungsbahn zwischen den Bahnhöfen Cornavin und Eaux-Vives und die Abtretung der Eisenbahn von Eaux-Vives nach der Landesgrenze bei Annemasse an die Schweizerischen Bundesbahnen


Protocole d'accord du 26 avril 2002 entre la Confédération suisse et, d'autre part, la République et Canton de Genève et enfin les Chemins de fer fédéraux suisses CFF relatif à l'interprétation et à l'exécution de la Convention du 7 mai 1912 concernant l'établissement et l'exploitation d'une ligne de raccordement entre la gare de Cornavin et celle des Eaux-Vives et la remise, aux Chemins de fer fédéraux, du chemin de fer des Eaux-Vives à la frontière nationale près d'Annemasse

Vereinbarung vom 26. April 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Genf und den Schweizerischen Bundesbahnen andererseits zur Auslegung und Durchführung des Vertrags vom 7. Mai 1912 betreffend den Bau und den Betrieb einer Verbindungsbahn zwischen den Bahnhöfen Cornavin und Eaux-Vives und die Abtretung der Eisenbahn von Eaux-Vives nach der Landesgrenze bei Annemasse an die Schweizerischen Bundesbahnen


gamme de produits des compagnies de chemin de fer

Produktpalette von Eisenbahngesellschaften


Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer [ AFE | Agence ferroviaire européenne | Agence ferroviaire européenne pour la sécurité et l'interopérabilité ]

Eisenbahnagentur der Europäischen Union [ ERA | Europäische Eisenbahnagentur ]


préparer des études techniques sur les chemins de fer

technische Studien auf dem Gebiet der Eisenbahn erstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La contribution hebdomadaire des organismes mentionnés à l'article 1 correspond à 50 % du montant calculé comme suit : prix de l'abonnement social mensuel en 2 classe de la Société nationale des chemins de fer belges, divisé par 3,3027».

Der Generalsekretär hält die Kilometerdistanzen zwischen den einzelnen Ortschaften in einem Verzeichnis fest, das den Personalmitgliedern zugänglich ist. Der Wochenbeitrag der in Artikel 1 angeführten Einrichtungen entspricht 50 % des Betrags, der wie folgt errechnet wird: Preis des Monats-Sozialabonnements 2. Klasse der Belgischen Eisenbahngesellschaft geteilt durch 3,3027».


Le coût d'un abonnement de la Société nationale des Chemins de fer belges est remboursé sur la base du prix d'un abonnement de 2 classe».

Die Kosten für Abonnements der Belgischen Eisenbahngesellschaft werden auf Grundlage des Preises eines Abonnements 2. Klasse erstattet».


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'ETAT BELGE, représenté par le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges et le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, ayant élu domicile chez Me Eric VAN HOOYDONK, avocat, ayant son cabinet à 2000 Anvers, Emiel Banningstraat 21-23, a demandé le 24 juin 2016 l'annulation des articles 7, 23 à 34 et 36 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 201 ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Der BELGISCHE STAAT, vertreten durch den Minister der Mobilität, beauftragt mit Belgocontrol und der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen, und durch den Staatssekretär für die Bekämpfung des Sozialbetrugs, den Schutz des Privatlebens und die Nordsee, der bei Herrn Eric VAN HOOYDONK, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Emiel Banningstraat 21-23, Domizil erwählt hat, hat am 24. Juni 2016 die Nichtigerklärung der Artikel 7, 23 bis 34 und 36 des E ...[+++]


26. souligne que des solutions innovantes visant à réduire le bruit de tous les modes de transport, notamment à la source, s'imposent de toute urgence pour protéger la santé et la qualité de vie des citoyens de l'Union et pour garantir l'acceptation parmi la population; insiste fortement, dans ce contexte, sur sa résolution relative à un espace européen unique des transports, qui appelait à une réduction de 20 %, par rapport aux valeurs de référence de 2010, des nuisances sonores, des vibrations et de la consommation énergétique des véhicules de chemin de fer d'ici 2020, et insiste encore une fois sur le fait que le ...[+++]

26. hebt hervor, dass innovative Lösungsansätze zur Minderung von Verkehrslärm, vor allem an der Quelle, bei sämtlichen Verkehrsträgern dringend erforderlich sind, um die Gesundheit und Lebensqualität der EU-Bürger zu schützen und die Akzeptanz in der Bevölkerung sicherzustellen; verweist in diesem Zusammenhang mit Nachdruck auf seine Entschließung zum einheitlichen europäischen Verkehrsraum und die darin festgelegten Zielsetzungen einer Verringerung des Lärms und des Energieverbrauchs von Schienenfahrzeugen um 20 % bis 2020 (gegenüber den Bezugswerten von 2010) und betont erneut, dass Lärmemissionen bei der Entwicklung neuer Technologi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, la partie requérante ne soutient pas effectuer du « transport par route, chemin de fer, voie de navigation intérieure, mer ou air de marchandises dangereuses ou de marchandises polluantes » (annexe 3 du Code de l'inspection, 8°).

Im Übrigen führt die klagende Partei nicht an, « Transport auf der Straße, der Schiene, auf den Binnengewässern, auf dem Meer oder in der Luft von gefährlichen Waren oder verunreinigenden Gütern » durchzuführen (Anlage 3 zum Gesetzbuch über die Inspektion, Nr. 8).


La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 octobre 2015 en cause de la SA « Société nationale des chemins de fers belges » (SNCB) contre Olivier Baerts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 novembre 2015, le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle a posé la question préjudicielle suivante : « Les dispositions réglementaires régissant les conditi ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, beschränkte Kammer, zusammengesetzt aus dem Präsidenten J. Spreutels und den referierenden Richtern P. Nihoul und E. Derycke, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 26. Oktober 2015 in Sachen der « Nationale Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen » AG (NGBE) gegen Olivier Baerts, dessen Ausfertigung am 3. November 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter von Virton-Florenville-Etalle, Sitz Virton, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Verordnungsbestimmungen zur Regelung der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderungsver ...[+++]


qui ont pour objet la fourniture annuelle de moins de 300 000 véhicules-kilomètres de services publics de transport de voyageurs ou moins de 500 000 véhicules-kilomètres dans le cas d' un contrat de service public incluant des prestations de transport public par chemin de fer.

(b) sie eine jährliche öffentliche Personenverkehrsleistung von weniger als 300 000 Fahrzeugkilometern bzw. – im Fall eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags, der öffentliche Schienenverkehrsdienste beinhaltet – von weniger als 500 000 Fahrzeugkilometern aufweisen.


(b) qui ont pour objet la fourniture annuelle de moins de 300 000 véhicules-kilomètres de services publics de transport de voyageurs ou moins de 500 000 véhicules-kilomètres dans le cas d'un contrat de service public incluant des prestations de transport public par chemin de fer.

(b) sie eine jährliche öffentliche Personenverkehrsleistung von weniger als 300 000 Fahrzeugkilometern bzw. – im Fall eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags, der öffentliche Schienenverkehrsdienste beinhaltet – von weniger als 500 000 Fahrzeugkilometern aufweisen.


Si les chemins de fer ont connu leur heure de gloire en des temps plus anciens, ils ont ensuite été quelque peu écartés au profit des véhicules circulant sur les routes et autoroutes en raison de la souplesse, de l'individualité et de l'accessibilité de ces derniers.

Die Eisenbahn erfreute sich nach ihrer Einführung ruhmreicher Zeiten, wurde dann aber wegen ihrer größeren Flexibilität, Individualität und Zugänglichkeit durch Fahrzeuge verdrängt, die auf den Straßen und Autobahnen verkehrten.


Lorsque le chemin de fer transcoréen sera relié au chemin de fer transchinois ou au chemin de fer transsibérien, un train quittant Londres pourrait arriver à Séoul ou à Busan via Paris, l'Europe de l'Est, l'Asie centrale et la Sibérie ou la Chine.

Wenn eine Verbindung zwischen der transkoreanischen Eisenbahn und der transchinesischen oder transsibirischen Eisenbahn hergestellt wird, dann wird es wieder möglich sein, auf dem Schienenweg von London über Paris, Osteuropa, Zentralasien und Sibirien bzw. China nach Seoul und Pusan zu gelangen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

véhicule de chemin de fer ->

Date index: 2021-04-01
w