Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Immunité aux perturbations électromagnétiques
Perturbation
Perturbation de la radiodiffusion
Perturbation des télécommunications
Perturbation du marché
Perturbations du marché
Résistance aux perturbations électromagnétiques
Spike
ZEE
Zone climatique
Zone de 200 milles
Zone de perturbation
Zone de perturbation du trafic
Zone dollar
Zone franc
Zone monétaire
Zone nationale exclusive
Zone sterling
Zone économique exclusive
Zones géographiques concernées par le tourisme
Zones géographiques d’intérêt touristique
Zones géographiques pertinentes pour le tourisme
Zones géographiques présentant un intérêt touristique

Übersetzung für "zone de perturbation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
zone de perturbation du trafic

von einem Störfall im Mitleidenschaft gezogenes Gebiet




perturbation du marché | perturbations du marché

Marktstörung | Störung des Marktes




zone monétaire [ zone dollar | zone franc | zone sterling ]

Währungsgebiet [ Dollargebiet | Dollarzone | Franczone | Pfundzone | Sterlingzone | Währungszone ]


perturbation de la radiodiffusion | perturbation

Störung des Rundfunks | Rundfunkstörung | Störung


résistance aux perturbations électromagnétiques (1) | immunité aux perturbations électromagnétiques (2)

Festigkeit gegen elektromagnetische Störungen (1) | Störfestigkeit (2)


perturbation des télécommunications | perturbation

Störung des Fernmeldeverkehrs | Störung


zone économique exclusive [ ZEE | zone de 200 milles | zone nationale exclusive ]

ausschließliche Wirtschaftszone [ AWZ | Zweihundertmeilenzone ]


zones géographiques pertinentes pour le tourisme | zones géographiques présentant un intérêt touristique | zones géographiques concernées par le tourisme | zones géographiques d’intérêt touristique

für Tourismus angemessene geographische Bereiche | für Tourismus geeignete Regionen | für Tourismus geeignete geographische Gebiete | für Tourismus geeignete Orte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin d’assurer la continuité de la gestion du trafic aérien, il convient de garantir un niveau de service minimum dans la gestion de l’espace aérien européen, en autorisant au moins les opérations de survol (vols traversant l’espace aérien d’un pays ou d'une zone touchés par une perturbation), réduisant ainsi au maximum les incidences des perturbations sur le réseau.

Damit die Kontinuität des Flugverkehrsmanagements gewährleistet ist, muss bei der Verwaltung des europäischen Luftraums ein Mindestleistungsniveau sichergestellt werden, das zumindest Überflüge (Flüge durch den Luftraum eines betroffenen Staates oder Gebiets) ermöglicht, die die geringsten Störungen für das Netz mit sich bringen.


2. Les Etats membres prennent les mesures appropriées pour éviter, dans les zones spéciales de conservation, la détérioration des habitats naturels et des habitats d'espèces ainsi que les perturbations touchant les espèces pour lesquelles les zones ont été désignées, pour autant que ces perturbations soient susceptibles d'avoir un effet significatif eu égard aux objectifs de la présente directive.

(2) Die Mitgliedstaaten treffen die geeigneten Maßnahmen, um in den besonderen Schutzgebieten die Verschlechterung der natürlichen Lebensräume und der Habitate der Arten sowie Störungen von Arten, für die die Gebiete ausgewiesen worden sind, zu vermeiden, sofern solche Störungen sich im Hinblick auf die Ziele dieser Richtlinie erheblich auswirken könnten.


Considérant que complémentairement à l'établissement de ces zones tampons, l'auteur de l'étude recommande d'autres mesures afin de limiter les impacts de l'activité extractive sur les ruisseaux; qu'il en est ainsi de l'élaboration d'une note technique sur la gestion des eaux de ruissellement et d'exhaure dans le cadre de la demande de permis qui permettra de définir et mettre en oeuvre des solutions visant à réduire la perturbation des débits et l'apport de sédiments au sein des cours d'eau; qu'une de ces solutions pourrait être la ...[+++]

In der Erwägung, dass der Verfasser der Umweltverträglichkeitsprüfung zusätzlich zu der Einrichtung dieser Pufferzonen weitere Maßnahmen empfiehlt, um die Auswirkungen der Abbautätigkeit auf die Bäche einzuschränken; dass eine dieser Lösungen die von einem Beschwerdeführer und der DGO3 erwähnte Umleitung der nicht unter Schutz gestellten, nördlich des Betriebs gelegenen Wasserläufe, deren Durchflussmenge variabel ist (oberflächlicher Abfluss) sein könnte; dass das gleiche für die Erstellung einer technischen Notiz über die Bewirtschaftung des Regenwassers und die Trockenlegung im Rahmen des Genehmigungsantrags gilt, durch die die Festl ...[+++]


Considérant que sur le plan hydrogéologique, le projet ne se situe ni à l'amont piézométrique, ni dans la zone d'influence d'aucun captage en activité ou en projet; que le risque de perturbation du débit du Ry des Papeterie ou d'assèchement des zones humides est nul; qu'en effet, selon le périmètre proposé par l'auteur de l'étude d'incidences, le projet n'occupera que 31 % de la surface du bassin versant, en fin d'exploitation; que la modification partielle du régime hydrique de ce dernier, du fait de l'exploitation, se traduira pa ...[+++]

In der Erwägung, dass das Projekt sich vom hydrogeologischen Standpunkt aus weder stromaufwärts noch im Einflussbereich einer aktiven oder geplanten Wasserfassung befindet; dass das Risiko einer Beeinträchtigung der Durchflussmenge des Ry des Papeteries oder einer Austrocknung der Feuchtgebiete null ist; dass das Projekt, nach dem vom Umweltverträglichkeitsprüfer vorgeschlagenen Umkreis, am Ende der Bewirtschaftung nur 31 % des Einzugsgebiets decken wird; dass die teilweise Änderung des dortigen Wasserhaushalts wegen der Bewirtschaftung eine Erhöhung der Sickerung mit sich bringen wird, mit einer verhältnismäßigen und gleichzeitigen V ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas d'espèce du `Pas de chien', s'agissant d'une mesure de compensation et une inscription en zone naturelle, aucun remblayage ni aucune activité humaine susceptible de perturber le milieu ne devrait plus y être toléré » (EIP, Phase II, p. 134); que cela n'invalide guère la possibilité de prendre ces parcelles en considération au titre de compensation; que leur inscription en zone non urbanisable permettra de renforcer certaines fonctions de conservation du site Natura 2000;

Insofern es sich im Falle des "Pas de Chien" um eine Ausgleichsmaßnahme und eine Eintragung in ein Naturgebiet handelt, sollte weder ein Aufschütten, noch eine menschliche Aktivität, die Gefahr läuft, dieses Milieu zu stören, zugelassen werden" (UVP, Phase II, S. 134); dass dies in keiner Weise die Möglichkeit ausschließt, diese Parzellen im Rahmen einer Ausgleichsmaßnahme zu berücksichtigen; dass ihre Eintragung in ein nicht zur Verstädterung bestimmtes Gebiet ermöglichen wird, bestimmte Aspekte der Erhaltung des Natura 2000-Gebiets zu stärken;


Afin d’assurer la continuité de la gestion du trafic aérien, il convient de garantir un niveau de service minimum dans la gestion de l’espace aérien européen, en autorisant au moins les opérations de survol (vols traversant l’espace aérien d’un pays ou d'une zone touchés par une perturbation), réduisant ainsi au maximum les incidences des perturbations sur le réseau.

Damit die Kontinuität des Flugverkehrsmanagements gewährleistet ist, muss bei der Verwaltung des europäischen Luftraums ein Mindestleistungsniveau sichergestellt werden, das für das Netz zumindest möglichst störungsfreie Überflüge (Flüge durch den Luftraum eines betroffenen Staates oder Gebiets) ermöglicht.


La régionalisation, établie conformément aux normes de l’Organisation mondiale de la santé animale (OIE) et aux principes de l’Organisation mondiale du commerce, est un outil qui permet à l’UE de lutter contre les maladies et/ou de préserver la sûreté des échanges commerciaux en imposant des restrictions au commerce de produits provenant des zones touchées par la maladie, tout en empêchant que les échanges de marchandises en provenance des zones non touchées ne soient perturbés.

Die Regionalisierung, die den Standards der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) und den Grundsätzen der Welthandelsorganisation folgt, dient der Bekämpfung von Seuchen und/oder dem Schutz des sicheren Handels, indem der Handel mit Waren aus seuchenbefallenen Gebieten beschränkt, der Handel mit Waren aus nicht befallenen Gebieten aber nicht gestört wird.


La directive «Oiseaux», qui contraint les États membres à éviter de perturber les oiseaux et de détériorer leurs habitats, est également pertinente en l'espèce: la région de «Campiñas de Sevilla» bénéficie du statut international de zone importante pour la conservation des oiseaux et elle est protégée en tant que zone de protection spéciale pour les oiseaux au titre de la directive «Oiseaux» et de la législation espagnole. Elle est également protégée par la directive «Habitats», qui oblige les États membres à prendre les mesures appropriées pour éviter la détérioration des habitats naturels et des habitats de certaines espèces, ains ...[+++]

In diesem Zusammenhang ebenfalls von Bedeutung ist die Vogelschutzrichtlinie, die die Mitgliedstaaten verpflichtet, eine Schädigung der Lebensräume und das Stören von Vögeln zu vermeiden. Campiñas de Sevilla ist international als bedeutendes Vogelschutzgebiet anerkannt und nach der Vogelschutzrichtlinie wie auch nach spanischem Recht ebenfalls als besonderes Schutzgebiet für Vögel ausgewiesen; die FHH-Richtlinie (oder Habitat-Richtlinie) verpflichtet die Mitgliedstaaten, geeignete Maßnahmen zu treffen, um die Verschlechterung natürlicher Lebensräume und der Habitate bestimmter Arten sowie Störungen der Arten, für die die Gebiete als Sch ...[+++]


un règlement relatif au renforcement de la surveillance des États membres de la zone euro confrontés à de graves perturbations financières ou sollicitant une assistance financière.

eine Verordnung über eine verstärkte Überwachung der Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets, die von gravierenden finanziellen Schwierigkeiten betroffen sind oder Finanzhilfe beantragt haben.


Ce pays fait face à de graves perturbations sur son marché du travail, caractérisées par un taux de chômage record dans l’UE (21 % en juin 2011, contre 9,4 % en moyenne dans l’UE et 9,9 % dans la zone euro) ainsi que par une reprise économique lente (la croissance du PIB n’a été que de 0,3 % au premier trimestre 2011 par rapport au trimestre précédent, contre 0,8 % dans l’UE et la zone euro).

Das Land sieht sich mit schwerwiegenden Arbeitsmarktstörungen konfrontiert, die geprägt sind durch die höchste Arbeitslosenquote in der EU (21 % im Juni 2011, gegenüber 9,4 % im EU-Durchschnitt und 9,9 % im Euro-Währungsgebiet) und eine langsame wirtschaftliche Erholung (ein BIP-Wachstum von lediglich 0,3 % im ersten Quartal 2011 im Vergleich zum vorangegangenen Quartal, gegenüber 0,8 % in der EU und im Euro-Währungsgebiet).


w