Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+1b++Le+présent+protocole+doit+être+ratifié.html style='color:white; text-decoration: none;'>-> 1b Le présent protocole doit être ratifié
CATIF
Compte de placement à terme
Contrat à terme d'instrument financier
Créance à terme
Marché à terme
Terme de l'échange
à terme échu
échange à terme

Übersetzung für "échange à terme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


à long terme s'engager à long terme : sich l'frist. verpflichten | längerfristiges Engagement à terme à plus long terme Nous offrons ... et, à plus long terme, la possibilité . de devenir partner {sic} de l'organisation X

längerfristig


à moyen terme à terme Les personnes que nous recherchons seraient à terme responsables de... à plus ou moins longue échéance Cette inertie condamnait la ligne à ...de moyen terme Ce recours aux ouvriers qualifiés s'inscrit dans uneperspective

mittelfristig


> 1a: Le présent protocole sera ratifié et les instruments de ratification seront échangés à Berne aussitôt que possible. (protocole conclu le 5 mars 1981 relatif à la Convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions) | -> 1b: Le présent protocole doit être ratifié | les instruments de ratification seront échangés à Berne aussitôt que possible. (protocole 1989, CDI-D)

Protokoll (-> 1: Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation | die Ratifikationsurkunden werden so bald wie moeglich in Bern ausgetauscht.)










contrat à terme d'instrument financier | CATIF

Financial Future | Finanz-Terminkontrakt | Terminkontrakt


terme de l'échange

Terms of Trade [ Austauschrelationen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les accords internationaux négociés pour réglementer l'échange de données devraient notamment offrir des garanties suffisantes en termes de délais de conservation (44/11/13, § 1).

Die ausgehandelten internationalen Abkommen zur Regelung des Datenaustauschs müssten unter anderem ausreichende Garantien in Bezug auf die Aufbewahrungsfristen bieten (Artikel 44/11/13 § 1).


L'article 307, § 1, alinéas 3 à 6, du CIR 1992, inséré par l'article 134 de la loi-programme du 23 décembre 2009, dans sa version applicable à l'exercice d'imposition 2011, impose aux sociétés l'obligation de déclarer les paiements qu'elles ont effectués directement ou indirectement à des personnes établies dans des Etats qui sont considérés comme des « paradis fiscaux » et dispose : « Les contribuables assujettis à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents conformément à l'article 227, 2°, sont tenus de déclarer tous les paiements effectués directement ou indirectement à des personnes établies dans un Etat qui : a) soit pour toute la période imposable au cours de laquelle le paiement a eu lieu, est considéré par le Forum mondial ...[+++]

Artikel 307 § 1 Absätze 3 bis 6 des EStGB 1992, eingefügt durch Artikel 134 des Programmgesetzes vom 23. Dezember 2009, in der für das Steuerjahr 2011 geltenden Fassung, sieht für Gesellschaften die Verpflichtung vor, alle Zahlungen anzugeben, die sie direkt oder indirekt an Personen machen, die in Staaten ansässig sind, die als so genannte « Steuerparadiese » betrachtet werden, und bestimmt: « Steuerpflichtige, die der Gesellschaftssteuer oder gemäß Artikel 227 Nr. 2 der Steuer der Gebietsfremden unterliegen, sind verpflichtet, alle Zahlungen anzugeben, die sie direkt oder indirekt an Personen machen, die in einem Staat ansässig sind, ...[+++]


10. est tout particulièrement préoccupé par la nécessité de juguler la volatilité des prix des denrées alimentaires; invite instamment la Commission à présenter au Parlement européen une étude d'impact indépendante sur les problèmes posés aux consommateurs et aux producteurs par cette tendance, à proposer des mesures visant à améliorer la chaîne d'approvisionnement et les installations de stockage afin d'éviter tout gaspillage lors de la production et du transport vers les marchés, et à examiner l'impact des taux d'intérêt bas sur les marchés des matières premières; invite la Commission à mettre sur pied un comité spécifique de l'Union chargé de la surveillance des marchés à terme ...[+++]

10. ist besonders besorgt über die Notwendigkeit, die Schwankungen bei den Preisen für Nahrungsmittel zu verringern; fordert die Kommission eindringlich auf, dem Europäischen Parlament eine unabhängige Folgenabschätzung zu den dadurch für Verbraucher und Hersteller verursachten Herausforderungen vorzulegen und Maßnahmen zur Verbesserung der Lieferketten und Lagermöglichkeiten zu ergreifen, um Verschwendung in der Produktion und beim Transport auf die Märkte zu vermeiden, und die Auswirkungen des niedrigen Zinsniveaus auf die Rohstoffmärkte zu untersuchen; fordert die Kommission auf, eine spezifische EU-Börsenaufsicht nach dem Vorbild der USA einzurichten, um strengere Regeln für den Rohstoffhandel und weltweite Standards für Clearingvertr ...[+++]


Le document de la Commission ne traite pas de l'impact négatif de la libéralisation des échanges, en termes de recettes douanières, pour les pays à faible revenu.

In dem Dokument werden die negativen Auswirkungen der Handelsliberalisierung auf die Zolleinnahmen von Ländern mit geringem Einkommen nicht angesprochen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. souligne l'importance de la coopération régionale dans les Balkans occidentaux, laquelle constitue un élément important du processus d'élargissement et, en même temps, un élément vital du processus de réconciliation, en favorisant les contacts entre personnes; rappelle, par ailleurs, les avantages d'une telle coopération en termes d'augmentation des volumes d'échanges, en termes de sécurité énergétique renforcée par la multiplication des fournisseurs d'énergie, des sources et des voies d'approvisionnement, en termes de politiques environnementales et ...[+++]

11. betont, dass die regionale Zusammenarbeit auf dem westlichen Balkan als wichtiger Faktor für die Erweiterung und gleichzeitig als entscheidendes Element der Aussöhnung und zur Verbesserung der zwischenmenschlichen Kontakte von besonderer Bedeutung ist; weist darüber hinaus auf die Vorteile hin, die eine solche Zusammenarbeit in Bezug auf eine Zunahme des Handels, eine durch die Diversifizierung von Energielieferanten, Energiequellen und Versorgungsrouten verbesserte Energiesicherheit, die Umweltpolitik und die Bekämpfung des organisierten Verbrechens und des Menschenhandels bieten würde; nimmt in diesem Zusammenhang die Arbeit des regionalen Kooperationsrates mit Zufriedenheit zur Kenntnis; fordert einen verstärkten politischen Wille ...[+++]


11. souligne l'importance de la coopération régionale dans les Balkans occidentaux, laquelle constitue un élément important du processus d'élargissement et, en même temps, un élément vital du processus de réconciliation, en favorisant les contacts entre personnes; rappelle, par ailleurs, les avantages d'une telle coopération en termes d'augmentation des volumes d'échanges, en termes de sécurité énergétique renforcée par la multiplication des fournisseurs d'énergie, des sources et des voies d'approvisionnement, en termes de politiques environnementales et ...[+++]

11. betont, dass die regionale Zusammenarbeit auf dem westlichen Balkan als wichtiger Faktor für die Erweiterung und gleichzeitig als entscheidendes Element der Aussöhnung und zur Verbesserung der zwischenmenschlichen Kontakte von besonderer Bedeutung ist; weist darüber hinaus auf die Vorteile hin, die eine solche Zusammenarbeit in Bezug auf eine Zunahme des Handels, eine durch die Diversifizierung von Energielieferanten, Energiequellen und Versorgungsrouten verbesserte Energiesicherheit, die Umweltpolitik und die Bekämpfung des organisierten Verbrechens und des Menschenhandels bieten würde; nimmt in diesem Zusammenhang die Arbeit des regionalen Kooperationsrates mit Zufriedenheit zur Kenntnis; fordert einen verstärkten politischen Wille ...[+++]


26. souligne les aspects importants de la coopération culturelle et des échanges en termes de prévention des conflits, ainsi que l'importance du dialogue entre les cultures et les civilisations aux fins de jeter des ponts et de promouvoir les conditions nécessaires pour la paix et la stabilité, lorsque des conflits existent; considère que l'acquis représenté par l'Alliance des civilisations, sous les auspices des Nations unies, pourrait contribuer au renforcement des valeurs communes et universelles;

26. unterstreicht die wichtige Rolle der kulturellen Zusammenarbeit und des Austauschs für die Konfliktverhütung sowie die Bedeutung des Dialogs zwischen Kulturen und Zivilisationen zum Zwecke des Baus von Brücken und zur Förderung der notwendigen Voraussetzungen für Frieden und Stabilität dort, wo Konflikte bestehen; ist der Auffassung, dass der Besitzstand, den das Bündnis der Zivilisationen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen darstellt, zur Stärkung gemeinsamer und universeller Werte beitragen könnte;


Échange de droits d'émission: les entreprises veulent une sécurité et une prévisibilité à plus long terme

Emissionshandel: Unternehmen wünschen sich mehr Sicherheit und Berechenbarkeit auf längere Sicht


La loi belge sur les pratiques du commerce empêche par exemple l'offre d'une carte de fidélité grâce à laquelle les consommateurs accumulent des points lors d'achats chez différents fournisseurs, qu'ils pourront échanger à terme contre des produits ou services gratuits ou des réductions de prix.

Das belgische Gesetz über die Handelspraktiken verhindert z. B., dass dem Verbraucher eine Treuekarte angeboten wird, mit der er beim Einkauf bei verschiedenen Anbietern Punkte sammeln kann, für die er später kostenlose oder verbilligte Waren oder Dienstleistungen erhält.


Ces incitations financières et ce mécanisme d'échange de droits doivent tous deux être considérés comme des aides d'État, puisqu'ils avantagent certaines entreprises et affectent potentiellement les échanges entre États membres. Néanmoins, la Commission considère que le système est compatible avec l'encadrement communautaire des aides d'État pour la protection de l'environnement. Elle s'appuie entre autres sur les considérations suivantes: l'échange de droits d'émission est un instrument essentiel pour atteindre les objectifs de Kyoto et repose sur le principe de la concurrence; ce régime récompense les entreprises qui vont au-delà des ...[+++]

Sowohl die Anreizmittel als auch das Handelssystem sind als staatliche Beihilfen zu betrachten, da sie bestimmte Unternehmen begünstigen und den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen können. Jedoch ist das System nach Auffassung der Kommission mit dem Gemeinschaftsrahmen für staatliche Umweltschutzbeihilfen vereinbar. Diese Einschätzung beruht u.a. auf folgenden Erwägungen: Der Emissionsrechtehandel ist ein wesentliches wettbewerbsorientiertes Instrument zur Erreichung der Kyoto-Ziele; das System belohnt Unternehmen, die über die bestehenden Standards hinausgehen und einen Nettoumweltnutzen herbeiführen; das System ist in seiner derzeitigen Form zeitlich begrenzt, d.h. es gilt bis zum Inkrafttreten eines EU-Instruments für den E ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

échange à terme ->

Date index: 2023-07-25
w