Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjoint au maire
Collège des bourgmestre et échevins
Collège du bourgmestre et des échevins
Collège échevinal
Juge échevin
Municipalité
Tribunal d'échevins
échevin
échevin de l'Etat civil

Übersetzung für "échevin " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE












collège des bourgmestre et échevins

Bürgermeister- und Schöffenkollegium




collège du bourgmestre et des échevins | Municipalité

Stadtrat


Adjoint au maire | échevin

Mitglied des Gemeinderates | Stellvertretender Bürgermeister
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'échevin empêché est autorisé, dans sa correspondance privée, à utiliser un papier mentionnant son titre sans employer la charte graphique de la commune ni le blason communal».

Dem verhinderten Schöffen wird erlaubt, in seiner privaten Korrespondenz Briefpapier zu verwenden, auf dem sein Titel angegeben wird, wobei er jedoch weder die graphische Charta der Gemeinde, noch deren Wappen verwenden darf".


Le bourgmestre peut ordonner la fermeture des magasins de nuit et des bureaux privés pour les télécommunications exploités en contravention avec le règlement communal ou la décision du collège des bourgmestre et échevins pris en exécution des §§ 1 et 2 ».

Der Bürgermeister kann die Schließung von Nachtläden und privaten Fernmeldebüros anordnen, die entgegen der Gemeindeverordnung oder eines in Ausführung der Paragraphen 1 und 2 erfolgten Beschlusses des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums betrieben werden ».


Les parties requérantes dénoncent le fait que, dans les centres touristiques où s'applique un règlement communal relatif aux heures d'ouverture, la suspension, le retrait ou la fermeture au sens de l'article 4, § 1, 2° à 4°, de la loi relative aux sanctions administratives communales sont ordonnés par le collège des bourgmestre et échevins, tandis qu'en dehors des centres touristiques, la fermeture ne peut être ordonnée que par le tribunal, sur la base de l'article 22, § 2, de la loi du 10 novembre 2006.

Die klagenden Parteien beschweren sich darüber, dass die einstweilige Aufhebung, der Einzug oder die Schließung im Sinne von Artikel 4 § 1 Nrn. 2 bis 4 des KVS-Gesetzes innerhalb der Touristikzentren, für die eine Gemeindeverordnung in Bezug auf Öffnungszeiten gelte, durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium angeordnet werde, während außerhalb der Touristikzentren die Schließung auf der Grundlage von Artikel 22 § 2 des Gesetzes vom 10. November 2006 nur durch ein Gericht angeordnet werden könne.


SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 12 OCTOBRE 2017. - Décret modifiant certaines dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation visant à encadrer la notion d'empêchement du bourgmestre et de l'échevin (1)

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 12. OKTOBER 2017 - Dekret zur Abänderung bestimmter Bestimmungen des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung zur Einführung von Rahmenbedingungen für den Begriff der "Verhinderung" des Bürgermeisters oder des Schöffen (1)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. A l'article L1123-1, § 2, alinéa 3, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, les mots "l'identité du bourgmestre, des échevins ainsi que celle du président du conseil de l'action sociale pressenti" sont remplacés par les mots "l'identité du bourgmestre proposé, des échevins ainsi que celle du président supposé du conseil de l'action sociale pressenti".

Artikel 1 - In Artikel L1123-1 § 2 Absatz 3 des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung wird die Wortfolge "die Identität des Bürgermeisters, der Schöffen, sowie diejenige des vermuteten Vorsitzenden des Sozialhilferats" durch die Wortfolge "die Identität des vorgeschlagenen Bürgermeisters, der Schöffen sowie des vermuteten Vorsitzenden des Sozialhilferats" ersetzt.


L'article 204, attaqué, insère un article 5.4.12 dans le décret sur la politique de l'environnement, qui donne au Gouvernement flamand le pouvoir de déterminer quand la commission provinciale du permis d'environnement doit remettre un avis au collège des bourgmestre et échevins, lorsque celui-ci procède à une évaluation.

Durch den angefochtenen Artikel 204 wird ein Artikel 5.4.12 in das Umweltpolitikdekret eingefügt, mit dem der Flämischen Regierung die Befugnis erteilt wird, festzulegen, wann die provinziale Umgebungsgenehmigungskommission dem Bürgermeister- und Schöffenkollegium eine Stellungnahme erteilen muss, wenn dieses Kollegium eine Bewertung durchführt.


§ 1. Le service compétent de la commune est chargé de la coordination et de l'exécution des évaluations des établissements et activités classés qui relèvent de projets pour lesquels le collège des bourgmestre et échevins est compétent pour prendre une décision en première instance administrative concernant la demande d'autorisation.

§ 1. Der zuständige Dienst der Gemeinde wird mit der Koordinierung und der Ausführung der Bewertungen von eingestuften Einrichtungen und Tätigkeiten beauftragt, die zu Projekten gehören, für die das Bürgermeister- und Schöffenkollegium zuständig ist, um in erster Verwaltungsinstanz über den Genehmigungsantrag eine Entscheidung zu treffen.


« Art. 90. § 1. Un recours peut être introduit contre la décision explicite ou tacite à propos d'une requête ou d'une initiative d'office en actualisation du permis d'environnement auprès : 1° de la députation si le collège des bourgmestre et échevins était l'autorité compétente en première instance administrative; 2° du Gouvernement flamand si la députation était l'autorité compétente en première instance administrative.

« Art. 90. § 1. Gegen die ausdrückliche oder stillschweigende Entscheidung über einen Antrag oder eine Initiative zu der von Amts wegen durchzuführenden Anpassung der Umgebungsgenehmigung kann Beschwerde eingereicht werden bei: 1. dem Ständigen Ausschuss, wenn das Bürgermeister- und Schöffenkollegium in erster Verwaltungsinstanz die zuständige Behörde war; 2. der Flämischen Regierung, wenn der Ständige Ausschuss in erster Verwaltungsinstanz die zuständige Behörde war.


En ce qui concerne l'article 390, § 5, attaqué, l'exposé des motifs confirme que le recours administratif dirigé contre la décision explicite ou tacite du collège des bourgmestre et échevins ou de la députation a un caractère dévolutif, ce dont il résulte que « la demande de conversion déposée par l'exploitant doit à nouveau être examinée dans son intégralité » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2334/1, p. 140).

In Bezug auf den angefochtenen Artikel 390 § 5 wird in der Begründung bestätigt, dass die Verwaltungsbeschwerde gegen die ausdrückliche oder stillschweigende Entscheidung des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums oder des Ständigen Ausschusses eine devolutive Beschaffenheit hat, sodass « der Antrag des Betreibers auf Umwandlung insgesamt erneut geprüft werden muss » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 140).


...nies; M. DUPONT Francy, échevin (1C), commune d'Ans; Mme GOFFART Corinne, auxiliaire professionnelle (3), commune de Waterloo; M. GOOSSENS Michel, ouvrier qualifié (2A), commune de Waterloo; Mme HANSOTTE Karin, employée d'administration (2+A), commune de Wanze; Mme HOYOUX Noëlla, employée d'administration (2A), ville de Seraing; M. HUVENNE Dominique, employé d'administration (2A), ville de Tournai; Mme LADAVID Marie-Christine, employée d'administration (2+A), ville de Tournai; Mme LECLERCQ Carine, employée d'administration (3), ville de Tournai; Mme LEFEBVRE Carine, employée d'administration (2A), ville de Tournai; Mme LEONA ...[+++]

...rufliche Hilfskraft (3), Gemeinde Waterloo; Herr GOOSSENS Michel, qualifizierter Arbeiter (2A), Gemeinde Waterloo; Frau HANSOTTE Karin, Verwaltungsangestellte (2+A), Gemeinde Wanze; Frau HOYOUX Noëlla, Verwaltungsangestellte (2A), Stadt Seraing; Herr HUVENNE Dominique, Verwaltungsangestellter (2A), Stadt Tournai; Frau LADAVID Marie-Christine, Verwaltungsangestellte (2+A), Stadt Tournai; Frau LECLERCQ Carine, Verwaltungsangestellte (3), Stadt Tournai; Frau LEFEBVRE Carine, Verwaltungsangestellte (2A), Stadt Tournai; Frau LEONARD Muriel, Verwaltungsangestellte (2A), Stadt Seraing; Herr LIBERT Jacques, Brigadier (2A), Stadt Tour ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

échevin ->

Date index: 2021-12-10
w