Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPLEAM
ECLM
ELM
École cantonale de logopédie de Münchenbuchsee
École de logopédie cantonale de Münchenbuchsee
École de logopédie de Münchenbuchsee
École de thérapeutique de la parole
Établissement pour sourds-muets de Münchenbuchsee

Übersetzung für "école de thérapeutique de la parole " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
École cantonale de logopédie de Münchenbuchsee | École cantonale de thérapeutique de la parole à Münchenbuchsee | École de logopédie de Münchenbuchsee | École de thérapeutique de la parole

Kantonale Sprachheilschule Münchenbuchsee | Taubstummenanstalt Münchenbuchsee


École de logopédie cantonale de Münchenbuchsee | CPLEAM | Centre pédagogique de logopédie et d'entraînement auditif de Münchenbuchsee | École de thérapeutique de la parole | Établissement pour sourds-muets de Münchenbuchsee | École cantonale de logopédie de Münchenbuchsee | ELM | ECLM | École cantonale de thérapeutique de la parole à Münchenbuchsee | École de logopédie de Münchenbuchsee

Pädagogisches Zentrum für Hören und Sprache Münchenbuchsee | HSM | SHSM | Kantonale Sprachheilschule Münchenbuchsee | Taubstummenanstalt Münchenbuchsee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les jeunes souhaitent avoir un droit de parole sur tous les aspects de leur vie quotidienne tels la famille, l'école, le travail, les activités de groupe, le quartier,.: mais, ce faisant, ils visent plus largement les questions économiques, sociales et politiques.

Die Jugendlichen wünschen ein Mitspracherecht bei allen Aspekten ihres täglichen Lebens, wie z.B. Familie, Schule, Arbeit, Gruppenaktivitäten, Wohnviertel usw.; sie bringen damit aber auch zum Ausdruck, dass sie zu allgemeinen wirtschaftlichen, sozialen und politischen Fragen gehört werden wollen.


– vu la déclaration faite le 2 avril 2013 par le porte-parole de la haute représentante Catherine Ashton sur l'annonce du décès de treize enfants dans l'incendie d'une école musulmane en Birmanie / au Myanmar,

– in Kenntnis der Erklärung des Sprechers der Hohen Vertreterin / Vizepräsidentin der Kommission vom 2. April 2013 zu der Meldung des Todes von 13 Kindern durch ein Feuer in einer muslimischen Schule in Myanmar,


Si ce rapport devait être appliqué au sens littéral, il interdirait à une troupe d’opéra de refuser d’engager des hommes dans des rôles de soprano, il interdirait à un politicien du parti travailliste de refuser d’avoir un conservateur comme porte-parole, et il interdirait à une école ou à un hôpital catholique de donner la préférence à des coreligionnaires.

Wenn dieser Bericht wörtlich umgesetzt würde, dürfte ein Opernhaus das Engagement von Männern für Sopranrollen nicht ablehnen, dürfte ein Labour-Politiker einen Konservativen als seinen Pressesprecher nicht ablehnen und dürfte eine katholische Schule oder ein katholisches Krankenhaus Angehörige seiner eigenen Religion nicht bevorzugt einstellen.


Si ce rapport devait être appliqué au sens littéral, il interdirait à une troupe d’opéra de refuser d’engager des hommes dans des rôles de soprano, il interdirait à un politicien du parti travailliste de refuser d’avoir un conservateur comme porte-parole, et il interdirait à une école ou à un hôpital catholique de donner la préférence à des coreligionnaires.

Wenn dieser Bericht wörtlich umgesetzt würde, dürfte ein Opernhaus das Engagement von Männern für Sopranrollen nicht ablehnen, dürfte ein Labour-Politiker einen Konservativen als seinen Pressesprecher nicht ablehnen und dürfte eine katholische Schule oder ein katholisches Krankenhaus Angehörige seiner eigenen Religion nicht bevorzugt einstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Suite aux paroles de Mme la Commissaire Reding à propos de l'éducation à l'école, ce qui me semble important en tant que psychologue est que d'après les recherches, les gens sont convaincus que la télévision, et la publicité en particulier, les influencent beaucoup moins qu'elles ne le font en réalité.

Anknüpfend an das, was von Kommissarin Reding zum Thema Erziehung in der Schule gesagt worden ist und was ich als Psychologin bedeutsam finde, muss uns klar sein, dass die Menschen wissenschaftlichen Erkenntnissen zufolge davon überzeugt sind, Fernsehen und insbesondere Werbung beeinflussten sie nicht so stark wie es in Wirklichkeit der Fall ist.


Néanmoins, les objectifs des écoles européennes ne peuvent être mieux exprimés que par les paroles de Jean Monnet, qui a dit que les enfants d’Europe élevés côte à côte dès le plus jeune âge se familiarisent avec toutes les différentes cultures.

Die Ziele der Europäischen Schulen können jedoch nicht besser ausgedrückt werden als mit den Worten von Jean Monnet, der sagte, dass Kinder Europas, die von ihrer Kindheit an gemeinsam unterrichtet werden, sich mit all den unterschiedlichen Kulturen vertraut machen.


Sécurité alimentaire: distribution d'aliments aux enfants des écoles et fourniture d'une alimentation supplémentaire et thérapeutique aux personnes souffrant de malnutrition.

Ernährungssicherheit: Dies beinhaltet die Verteilung von Nahrungsmitteln an Kinder in Schulen sowie Zusatznahrung und therapeutische Ernährung für Menschen, die an Unterernährung leiden.


Cette décision de financement fournira une alimentation supplémentaire, thérapeutique et dans les écoles à plus de 600 000 enfants.

Mit diesem Beschluss werden weitere Mittel für die therapeutische Ernährung und Schulspeisung von über 600 000 Kindern bereit gestellt.


Les jeunes souhaitent avoir un droit de parole sur tous les aspects de leur vie quotidienne tels la famille, l'école, le travail, les activités de groupe, le quartier,.: mais, ce faisant, ils visent plus largement les questions économiques, sociales et politiques.

Die Jugendlichen wünschen ein Mitspracherecht bei allen Aspekten ihres täglichen Lebens, wie z.B. Familie, Schule, Arbeit, Gruppenaktivitäten, Wohnviertel usw.; sie bringen damit aber auch zum Ausdruck, dass sie zu allgemeinen wirtschaftlichen, sozialen und politischen Fragen gehört werden wollen.


Journée du souvenir - qui, je le souhaite, mobilisera sans cesse davantage les jeunes dans les écoles - parce que, et je cite les paroles du prix Nobel Josip Brodsky, « en défiant l'horreur, l'amnésie, la cécité morale, nous devons continuer à dire: cela est arrivé ».

Holocaust-Gedenktag - der Tag des Erinnerns, der, so hoffe ich, für junge Menschen und in Schulen immer wichtiger wird, da wir, um mit dem Nobelpreisträger Josef Brodsky zu sprechen, Schrecken, Verdrängen und moralische Blindheit herausfordern müssen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

école de thérapeutique de la parole ->

Date index: 2024-01-05
w