Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bergsturz
Chute de pierres
S'écrouler
écroulement
écroulement
écroulement des bâtiments
écroulement intentionnel

Übersetzung für "écrouler " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




écroulement intentionnel

Zusammenbrechen des Systems | Zusammenbrechenlassen des Systems








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je serais favorable à une aide provisoire permettant d’éviter l’écroulement de ces structures et de leur permettre de s’adapter, mais je crains que, même par ce biais, on continuera à soutenir des structures non compétitives.

Ich spreche mich aus für Übergangshilfen, um Strukturbrüche zu vermeiden, um Strukturwandel zu ermöglichen, aber ich habe die Sorge, dass auch hier wieder nicht wettbewerbsfähige Strukturen erhalten bleiben.


* Le cofinancement privé prévu ne s'est pas matérialisé, suite à l'écroulement du secteur des télécommunications, ou bien à l'absence de confiance dans la croissance économique (Irlande, Portugal, Royaume-Uni).

* Aufgrund des Zusammenbruchs des Telekommunikationssektors oder wegen des mangelnden Vertrauens in das Wirtschaftswachstum blieb die erwartete private Kofinanzierung aus (Irland, Portugal, Vereinigtes Königreich).


* Le cofinancement privé prévu ne s'est pas matérialisé, suite à l'écroulement du secteur des télécommunications, ou bien à l'absence de confiance dans la croissance économique (Irlande, Portugal, Royaume-Uni);

* Aufgrund des Zusammenbruchs des Telekommunikationssektors oder wegen des mangelnden Vertrauens in das Wirtschaftswachstum blieb die erwartete private Kofinanzierung aus (Irland, Portugal, Vereinigtes Königreich);


Après la divulgation manifeste d'informations capitales, qui révèlent de nouvelles lacunes au-delà de celles déjà découvertes dans ce programme, le fondement de mon rapport s'est pour ainsi dire écroulé.

Nachdem es also offensichtlich wesentliche Informationen gibt, die auf über die bereits aufgedeckten Mängel in diesem Programm hinausgehende Mängel hindeuten, ist für meinen Bericht sozusagen die Geschäftsgrundlage weggefallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madame la Présidente, chers collègues, la lutte contre le terrorisme est une nécessité absolue dont la légitimité ne saurait être mise en cause, au risque de voir nos démocraties s'écrouler.

– (FR) Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Es steht völlig außer Frage, dass die Bekämpfung des Terrorismus absolut notwendig und legitim ist, um die Gefahr einer Bedrohung unserer Demokratien abzuwenden.


Cette hypothèse n'est pas si improbable, si nous pensons à ce qui est arrivé à la Sabena, si nous pensons à l'écroulement artificiel de la valeur nominale des actions de nombreuses compagnies qui risquent d'être bradées au-dessous de leur prix : je ne citerai qu'un seul exemple, celui d'Alitalia.

Diese Möglichkeit ist gar nicht so weit hergeholt, wenn wir nur daran denken, was mit der Sabena geschehen ist und dass der Nennwert der Aktien vieler Luftfahrtgesellschaften künstlich nach unten gedrückt wurde, so dass ihnen nun ein Verkauf unter Wert droht: als Beispiel für alle sei die Alitalia genannt.


- (NL) La plupart des entreprises qui consommaient jadis l’énergie produite à Tchernobyl, et grâce auxquelles il demeurait possible de financer l’entretien d’un complexe de réacteurs nucléaires aussi gigantesque, ont disparu depuis l’écroulement de l’Union soviétique.

– (NL) Die Produktionsbetriebe, die früher die Abnehmer der in Tschernobyl erzeugten Energie waren und die Finanzierung der Instandhaltung eines solchen Riesenkomplexes von Kernreaktoren ermöglicht haben, bestehen seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion zum größten Teil nicht mehr.


Les années 2001 et 2002, pour lesquelles on ne dispose pas de données statistiques exhaustives, ont vu s'écrouler de nombreux espoirs d'un développement économique durable des initiatives les plus novatrices dans l'industrie audiovisuelle et ont confirmé la viabilité à long terme de modèles économiques plus traditionnels.

In den Jahren 2001 und 2002, für die umfassende statistische Angaben fehlen, haben sich viele Hoffnungen auf eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung der innovativsten Initiativen in der audiovisuellen Branche zerschlagen, während eher traditionelle Geschäftsmodelle ihre Zukunftsfähigkeit auf längere Sicht unter Beweis stellen konnten.


Les années 2001 et 2002, pour lesquelles on ne dispose pas de données statistiques exhaustives, ont vu s'écrouler de nombreux espoirs d'un développement économique durable des initiatives les plus novatrices dans l'industrie audiovisuelle et ont confirmé la viabilité à long terme de modèles économiques plus traditionnels.

In den Jahren 2001 und 2002, für die umfassende statistische Angaben fehlen, haben sich viele Hoffnungen auf eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung der innovativsten Initiativen in der audiovisuellen Branche zerschlagen, während eher traditionelle Geschäftsmodelle ihre Zukunftsfähigkeit auf längere Sicht unter Beweis stellen konnten.


Une réforme progressive et cohérente est certainement préférable à des projets ambitieux qui s'écroulent dès que les conditions des échanges ou la situation politique se détériorent.

Fortschreitende und in sich geschlossene Reformen sind sicherlich besser als ehrgeizige Pläne, die zusammenbrechen, sobald die Marktbedingungen - oder die politischen Bedingungen - schwierig werden.




Andere haben gesucht : bergsturz     chute de pierres     écrouler     écroulement     écroulement des bâtiments     écroulement intentionnel     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

écrouler ->

Date index: 2021-04-19
w