Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Article de feuille de calcul
Article de tableur
Bemisst sich
Calcul d'une feuille de calcul
Calcul de la contenance d'une feuille
De ces
Entweder nach dem Aufwand des Steuerpflichigen
Et ce n'est qu'' au vu
Et ce n'est qu'« au vu
Feuille de calcul
La
Liaison de feuilles de calcul
Mise de feuilles de calcul en liaison
Nach bestimmten Einkuenften
Pauschale Wehrsteuer
Relation entre feuilles de calcul
Soit sur la dépense du contribuable
Utiliser des feuilles de calcul
élément de calcul
élément de feuille de calcul
élément de tableur

Übersetzung für "élément de feuille de calcul " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
article de feuille de calcul | article de tableur | élément de feuille de calcul | élément de tableur

Arbeitsblattelement | Rechenblattelement


liaison de feuilles de calcul | mise de feuilles de calcul en liaison | relation entre feuilles de calcul

Verbinden von Rechenblättern | Verknüpfung von Arbeitsblättern




utiliser des feuilles de calcul

Kalkulationstabellen nutzen




impôt calculé sur la dépense (art. 14 LIFD) (ex.: L'impôt à forfait pour la défense nationale se calcule [bemisst sich] soit sur la dépense du contribuable [entweder nach dem Aufwand des Steuerpflichigen], soit sur certains éléments de revenu... [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 18bis, pt 9])

Steuer nach dem Aufwand


certains éléments du revenu (ex.: L'impôt à forfait pour la défense nationale [pauschale Wehrsteuer] se calcule soit sur la dépense du contribuable, soit sur certains éléments du revenu [nach bestimmten Einkuenften], si ces derniers sont plus élevés que la dépense. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 18bis, pt 9])

Bestimmte Einkuenfte


calcul de la contenance d'une feuille

Blattberechnung (Grundbuch)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La demande visée à l'alinéa 1 comprend tous les éléments permettant de dresser les décomptes finaux et de calculer définitivement les dépenses subventionnables et comporte au moins : 1° une copie de la notification de l'attribution du marché à l'adjudicataire; 2° une copie de l'ordre de commencer les travaux; 3° une copie des éventuels avenants au marché ou toutes autres modifications du marché; 4° une copie des états d'avancement mensuels précisant le relevé détaillé des travaux exécutés justifiant les paiements demandés par l'ent ...[+++]

Der in Absatz 1 angeführte Antrag umfasst alle Angaben, die ermöglichen, die Endabrechnung zu erstellen und die bezuschussbaren Ausgaben endgültig zu berechnen. Er umfasst wenigstens: 1° eine Abschrift der Notifizierung der Auftragsvergabe an den Auftragsnehmer; 2° eine Abschrift der Anweisung, die Arbeiten zu beginnen; 3° eine Abschrift der gegebenenfalls erfolgten Nachträge oder aller sonstigen Änderungen des Auftrags; 4° eine Abschrift der monatlichen Erfassung des Stands der Arbeiten mit einer detaillierten Aufstellung der erledigten Arbeiten zur Rechtfertigung der durch den Unternehmer verlangten Zahlungen, die genehmigten Rechnu ...[+++]


Et ce n'est qu'' au vu [de ces] renseignements ' qu'il ' adresse aux personnes assujetties à la cotisation spéciale une feuille de calcul mentionnant le montant de la cotisation due, les éléments sur [la] base desquels la cotisation est établie, le solde éventuel à percevoir ou à restituer par l'Office national de l'Emploi et les intérêts de retard relatifs à ce solde ', ce dernier devant ' être acquitté [.] au plus tard le dernier jour du mois suivant celui au cours duquel la feuille de calcul ...[+++]

Und erst ' anhand dieser Auskünfte ' wird es ' den Personen, die den Sonderbeitrag zahlen müssen, ein Berechnungsblatt mit Angabe des Betrags des geschuldeten Beitrags, der Elemente, auf deren Grundlage der Beitrag festgesetzt wurde, des gegebenenfalls durch das Landesamt für Arbeitsbeschaffung zu erhebenden oder zu erstattenden Restbetrags und der Verzugszinsen bezüglich dieses Restbetrags zusenden ', wobei dieser ' spätestens am letzten Tag des Monats nach demjenigen der Zusendung des Berechnungsblatts gezahlt werden muss ' (Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 4. Juli 1984 ' zur Ausführung von Kapitel III - Sonderbeitrag zur soziale ...[+++]


Le plan de gestion contient en particulier : a) des informations sur chaque masse ou groupe de masses d'eau souterraine définie comme étant à risque, avec au minimum les données suivantes: i) la taille des masses d'eau; ii) chaque polluant ou indicateur de pollution qui caractérise les masses d'eau souterraine comme étant à risque; iii) les objectifs de qualité environnementale auxquels le risque est lié, y compris les utilisations ou fonctions légitimes, qu'elles soient réelles ou potentielles, de la masse d'eau souterraine, et la relation entre les masses d'eau souterraine et les eaux de surface associées ainsi que les écosystèmes te ...[+++]

Der Bewirtschaftungsplan enthält insbesondere folgende Informationen: a) Angaben zu den einzelnen als gefährdet eingestuften Grundwasserkörpern oder Gruppen von Grundwasserkörpern, die unter anderem Folgendes umfassen: i) die Größe der Wasserkörper; ii) die Schadstoffe und Verschmutzungsindikatoren, die zur Einstufung als gefährdete Grundwasserkörper beitragen; iii) die Umweltqualitätsziele, auf die sich die Einstufung bezieht, einschließlich der tatsächlichen oder potenziellen legitimen Nutzungszwecke oder Funktionen des Grundwasserkörpers, sowie das Verhältnis zwischen den Grundwasserkörpern und den verbundenen Oberflächengewässern und unmittelbar abhängigen terrestrischen Ökosystemen; iv) im Fall ...[+++]


Le CECAPP a mis en ligne les feuilles de calcul de l'étude sur son site web et mettra à disposition sous peu des consignes à l'intention des entreprises qui n'ont jamais participé auparavant à une étude d'impact qualitative.

Der CEIOPS hat die QIS5-Kalkulationstabellen auf seiner Website veröffentlicht und wird in Kürze einige zusätzlichen Leitlinien für Unternehmen verfügbar machen, die an keiner der vorherigen QIS-Studien teilgenommen haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, lorsque pour un produit déterminé, aucune cotation boursière n’est disponible au cours de la période de calcul des prix représentatifs à l’importation caf ou lorsque, à la suite de changements soudains des éléments faisant partie du calcul du droit à l’importation, ces prix représentatifs à l’importation caf subissent des fluctuations très importantes au cours de la période de calcul, des mesures doivent être prises afin de maintenir la représentativité des prix à l’importation caf du produit en cause.

Ist jedoch für ein bestimmtes Erzeugnis keinerlei Börsennotierung im Berechnungszeitraum für die repräsentativen cif-Einfuhrpreise verfügbar oder unterliegen diese repräsentativen cif-Einfuhrpreise infolge plötzlicher Änderungen der in die Berechnung des Einfuhrzolls eingehenden Elemente sehr erheblichen Schwankungen in dem Berechnungzeitraum, so sollten Maßnahmen getroffen werden, um die Repräsentativität der cif-Einfuhrpreise für das betreffende Erzeugnis aufrechtzuerhalten.


Et ce n'est qu'« au vu [de ces] renseignements » qu'il « adresse aux personnes assujetties à la cotisation spéciale une feuille de calcul mentionnant le montant de la cotisation due, les éléments sur [la] base desquels la cotisation est établie, le solde éventuel à percevoir ou à restituer par l'Office national de l'Emploi et les intérêts de retard relatifs à ce solde », ce dernier devant « être acquitté [.] au plus tard le dernier jour du mois suivant celui au cours duquel la feuille de calcul ...[+++]

Und erst « anhand dieser Auskünfte » wird es « den Personen, die den Sonderbeitrag zahlen müssen, ein Berechnungsblatt mit Angabe des Betrags des geschuldeten Beitrags, der Elemente, auf deren Grundlage der Beitrag festgesetzt wurde, des gegebenenfalls durch das Landesamt für Arbeitsbeschaffung zu erhebenden oder zu erstattenden Restbetrags und der Verzugszinsen bezüglich dieses Restbetrags zusenden », wobei dieser « spätestens am letzten Tag des Monats nach demjenigen der Zusendung des Berechnungsblatts gezahlt werden muss » (Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 4. Juli 1984 « zur Ausführung von Kapitel III - Sonderbeitrag zur soziale ...[+++]


Pour chaque sous-méthode relative aux méthodes 1, 3 et 9 visées à l'article 2, lorsque après application des réductions et exclusions la longueur totale retenue ou le nombre d'éléments retenu pour le calcul de la subvention est inférieur à la longueur totale éligible ou au nombre d'éléments minimums éligibles, la subvention est calculée au prorata de la longueur retenue ou du nombre d'éléments retenus.

Wenn für jede Untermethode der in Artikel 2 angeführten Methoden 1, 3 und 9 nach Anwendung der Verringerungen und Ausschlüsse die für die Berechnung der Subvention berücksichtigte Gesamtlänge oder Gesamtanzahl Bestandteile unter der subventionsfähigen Gesamtlänge oder der subventionsfähigen Anzahl Bestandteile liegt, so wird die Subvention im Verhältnis zu der berücksichtigten Fläche oder zu der Anzahl berücksichtigten Bestandteile berechnet.


Art. 3. Lorsque la demande de révision des droits provisoires est fondée sur l'existence d'une erreur dans le calcul des montants de référence et/ou des nombres d'hectares qui ont servi à l'établissement provisoire des droits ou d'une discordance entre les données reprises dans la feuille de calcul et les différents décomptes établis pour les régimes d'aides repris dans le paiement unique au cours des trois années de référence, l'agriculteur doit introduire une demande de révision du calcul par le biais du formulaire standardisé visé ...[+++]

Art. 3 - Liegt dem Antrag auf Revision der provisorischen Rechte entweder ein Fehler bei der Berechnung der Referenzbeträge und/oder der Anzahl Hektar, die für die provisorischen Bestimmung der Rechte herangezogen wurden, zugrunde, oder eine Diskordanz zwischen den Angaben des Berechnungsblatts und den verschiedenen Abrechnungen, die im Laufe der drei Referenzjahre für die Beihilferegelungen, die die Betriebsprämie bilden, so muss der Landwirt einen Antrag auf Revision der Berechnung anhand des in Artikel 1 angeführten Musterformulars einreichen, wobei er den Grund seines Antrags anzugeben hat und ein Begleitschreiben beizufügen hat, in ...[+++]


Au vu de ces éléments, la Commission a calculé en 1993 que l'élément d'aide d'État s'élevait à 1 % de la valeur contractuelle du bateau.

Im Jahr 1993 errechnete die Kommission ein Beihilfeelement von 1 % des Auftragswerts des Schiffes.


La feuille de route pour l’énergie à l’horizon 2050 recense un certain nombre d’éléments qui ont des retombées positives dans tous les cas de figure et permettent, de ce fait, de tracer quelques perspectives fondamentales.

Im Energiefahrplan 2050 werden mehrere Elemente aufgezeigt, die in allen Fällen positive Auswirkungen haben und daher für einige zentrale Ergebnisse wie die folgenden maßgeblich sind:




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

élément de feuille de calcul ->

Date index: 2023-04-18
w