Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CASE
ROSE
Service SMISE
élément de service ROSE
élément de service commun à la couche application
élément de service d'administration spécifique
élément de service d'application commun
élément de service d'opérations distantes
élément de service d'opérations à distance
éléments déterminant la rémunération au mérite

Übersetzung für "élément de service ROSE " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
élément de service d'opérations à distance | élément de service d'opérations distantes | élément de service ROSE | ROSE [Abbr.]

Dienstelement für abgesetzte Operationen


élément de service d'administration spécifique | élément de service d'information de gestion spécifique | service SMISE

spezielles Management-Informations-Dienstelement


élément de service commun à la couche application | élément de service d'application commun | CASE [Abbr.]

gemeinsames Anwendungs-Service-Element | CASE [Abbr.]


dans l'immédiat (ex.: L'ensemble des actions prioritaires n'embrasse pas toutes les tâches auxquelles la Communauté doit faire face dans l'immédiat. Son intérêt réside davantage dans son articulation d'ensemble au service d'une priorité clairement définie, plutôt que dans le caractère audacieusement novateur des éléments qui la composent. [Das Buendel der vorrangigen Massnahmen umfasst nicht alle Aufgaben, die der Gemeinschaft in allernaechster Zukunft gestellt werden. Sein Wert liegt eher darin, dass es ei nen Ueberblick ueber die an ...[+++]

Allernaechste Zukunft (-> in allernaechster Zukunft)


assouplissement des rapports de service des cadres supérieurs | éléments déterminant la rémunération au mérite

Flexibilisierung des Dienstverhältnisses des höheren Kaders | positive Leistungslohnkomponente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le législateur a ainsi réglé les éléments essentiels de la protection des données à caractère personnel, après leur obtention, par l'une des méthodes mentionnées en B.65, par les services de police ou par d'autres autorités, services, organismes ou personnes autorisées à cet effet.

Der Gesetzgeber hat somit die wesentlichen Elemente der Sicherung der personenbezogenen Daten, nachdem sie anhand einer der in B.65 angeführten Methoden durch die Polizeidienste oder durch andere hierzu berechtigte Behörden, Dienste, Einrichtungen oder Personen erlangt wurden, geregelt.


Seule la méthode nécessaire à l'obtention de ce produit spécifique est décrite, et de manière à permettre la reproduction de ce dernier en tout lieu; 3° les éléments essentiels qui permettent d'établir le caractère traditionnel du produit incluent les principaux éléments demeurés inchangés au cours du temps, attestés par des références précises et bien établies; 4° le cahier des charges comprend en annexe : a) un cahier technique des charges rédigé selon un canevas arrêté par le service mis en ligne sur le site internet "Portail de ...[+++]

Allein die zur Gewinnung dieses spezifischen Erzeugnisses erforderliche Methode wird beschrieben, und zwar derart, dass dieses allerorts nachgebildet werden kann; 3° die wesentlichen Angaben, durch die der traditionelle Charakter des Erzeugnisses nachgewiesen werden kann, umfassen die Hauptelemente, die im Laufe der Zeit unverändert geblieben sind und die durch genaue und fest etablierte Referenzen bescheinigt sind; 4° das Lastenheft enthält als Anhang: a) ein gemäß einem von der Dienststelle verabschiedeten Muster verfasstes technisches Lastenheft, das auf dem Internetportal der wallonischen Landwirtschaft zur Verfügung steht und das ...[+++]


6° le cahier des charges d'un produit d'origine animale dont la dénomination est enregistrée en tant qu'appellation d'origine contient des règles détaillées relatives à l'origine et à la qualité des aliments pour animaux; 7° toute restriction de nature géographique portant sur une étape de la production susceptible d'entraver la libre circulation des marchandises ou des services est dûment justifiée au regard du maintien de la qualité du produit ou de la garantie de l'origine ou de la faisabilité du contrôle; 8° la notion de "produit comparable" visée à l'article 13, § 1, alinéa 1, a), du Règlement (UE) n° 1151/2012, est définie pour é ...[+++]

6° das Lastenheft eines Erzeugnisses tierischen Ursprungs, dessen Bezeichnung als Ursprungsbezeichnung eingetragen ist, enthält ausführliche Regeln bezüglich der Herkunft und Qualität der Futtermittel; 7° jede Einschränkung geografischer Art betreffend eine Erzeugungsstufe, die den freien Warenverkehr oder den Verkehr von Dienstleistungen behindern könnte, muss im Hinblick auf die Erhaltung der Qualität des Erzeugnisses oder der Ursprungsgarantie oder der Prüfbarkeit gebührend begründet werden; 8° die in Artikel 13 § 1 Absatz 1 a) der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 erwähnte Angabe "vergleichbares Erzeugnis" wird festgelegt, um jegliche Verwechslung hinsic ...[+++]


§ 2. Par dérogation au paragraphe 1, la partie affectée à des bureaux ou services d'une unité résidentielle destinée au logement individuel, lors de sa construction ou de sa reconstruction, est considérée comme une unité de bureaux et de services lorsque l'une des conditions suivantes est remplie : 1° la partie réservée aux bureaux ou services est supérieure à 40 pourcent du volume protégé global; 2° la partie réservée aux bureaux ou services représente un volume protégé supérieur à 800 m|F3». Art. 5. Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/1 rédigé comme suit : « Art. 10/1. § 1. Lorsque l'accusé de réception de la demande de ...[+++]

10 - § 1 - Wenn die Empfangsbestätigung des Genehmigungsantrags vor dem 1. Januar 2017 ausgestellt wird, hat die Wohneinheit, die zur individuellen Bewohnung bestimmt ist, bei ihrem Bau oder Wiederaufbau den folgenden Anforderungen zu genügen: 1° die Bauelemente genügen den in der Anlage C 1 bestimmten U- und R-Werten; 2° Der E-Wert liegt nicht über 80; 3° der E liegt nicht über 130 Kwh/m|F2.Jahr; 4° die Belüftung genügt den in der Anlage C 2 bestimmten Anforderungen, mit Ausnahme derjenigen der eventuellen Räumlichkeiten für Büros oder Dienstleistungen, die den in der Anlage C 3 bestimmten Anforderungen genügt; 5° der Indikator des ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles contestent le fait qu'elles doivent payer pour le financement du coût net qui découle de la fourniture de services mobiles et d'abonnements internet en tant qu'éléments de la composante sociale du service universel - ce qui s'assimile, selon elles, à un impôt - alors que cette obligation est, à leur estime, contraire au droit de l'Union, et plus précisément à la directive « service universel ».

Sie bemängeln, dass sie für die Finanzierung der Nettokosten zahlen müssten, die sich aus dem Anbieten von Mobildiensten und Internetabonnements als Bestandteile der sozialen Komponente des Universaldienstes ergäben - was nach ihrer Auffassung einer Steuer gleichkomme -, während dies ihrer Meinung nach im Widerspruch zum Unionsrecht stehe, insbesondere zur Universaldienstrichtlinie.


Dans ces conditions, la Cour considère que, hormis les cas où le traiteur se borne à livrer des plats standardisés sans autre élément de service supplémentaire ou lorsque, dans d’autres circonstances particulières, la livraison des plats représente l’élément prédominant de l’opération, les activités de traiteur à domicile constituent des prestations de services.

Unter diesen Umständen stellt die Tätigkeit eines Partyservice außer in den Fällen, in denen dieser lediglich Standardspeisen ohne zusätzliches Dienstleistungselement liefert oder in denen bei Vorliegen weiterer, besonderer Umstände die Lieferung der Speisen der dominierende Bestandteil des Umsatzes ist, eine Dienstleistung dar.


Il s'agit notamment des éléments suivants: une teneur maximale en sulfites fixée à 100 mg par litre pour le vin rouge (150 mg/l pour le vin traditionnel) et 150 mg/l pour le vin blanc /rosé (200 mg/l pour le vin traditionnel), avec un différentiel de 30 mg/l lorsque la teneur en sucre résiduel est supérieure à 2 g par litre.

Dazu gehören der zulässige Höchstgehalt an Sulfit, der bei Rotwein auf 100 mg/l (150 mg/l bei herkömmlichem Wein) und bei Weiß-/Rosé-Wein auf 150 mg/l (200 mg/l bei herkömmlichem Wein) festgesetzt ist, wobei eine Abweichung von 30 mg/l zulässig ist, wenn der Restzuckergehalt über 2 g/l liegt.


La combinaison des fonds existants du 6 programme-cadre de recherche de l'UE (2002-2006) et de ceux du programme de l'Agence spatiale européenne (ESA) sur les éléments des services GMES contribuera au développement de services de fourniture d'informations au cours de la période 2004-2006.

Mittel aus dem 6. Forschungsrahmenprogramm der EU (FP6 2002-2006) und dem „GMES-Diensteelement" der Europäischen Weltraumorganisation (ESA) werden dazu genutzt, im Zeitraum von 2004 bis 2006 Informationsangebotsdienste zu entwickeln.


Sans API ouverts entre réseaux et services, les plates-formes utilisant des normes propriétaires peuvent proposer un ensemble regroupant tous les éléments des services électroniques et, si la technologie propriétaire n'est pas disponible pour les tiers, rendre le client captif à la fois de la plate-forme et de ces services groupés, ce qui réduit le choix.

Ohne offene APIs zwischen Netzen und Diensten können Plattformen mit herstellerspezifischen API-Standards alle Bestandteile elektronischer Dienste bündeln und, wenn die herstellerspezifische Technologie anderen nicht zur Verfügung steht, den Kunden sowohl auf die Plattform als auch auf deren gebündelte Dienste festlegen und damit die Wahlfreiheit einschränken.


La décision concerne une série d'orientations pour le développement de l'EURO-RNIS en tant que réseau européen et en tant qu'élément de "service universel".

Die Entscheidung betrifft eine Reihe von Leitlinien für die Entwicklung des EURO-ISDN als transeuropäisches Netz und als Bestandteil des "Universellen Dienstes".




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

élément de service ROSE ->

Date index: 2023-01-15
w