Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Correcteur d'épreuves
Correctrice
Correctrice d'épreuves
Durée de la mise à l'épreuve
Durée du délai d'épreuve
Effectuer un filtrage des employés
Effectuer une présélection des employés
Impression beurrée
Impression empatée
Impression galeuse
Libre choix du fournisseur par présélection
Présélection
Présélectionner les employés
Scopiste
Se disposer en ordre de présélection
Se disposer en ordre de présélection
Se mettre en ordre de présélection
Se mettre en ordre de présélection
Sélection automatique
Sélection automatique du fournisseur
épreuve
épreuve beurree
épreuve de présélection
épreuve de tournage
épreuve empatée
épreuve galeuse

Übersetzung für "épreuve de présélection " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


se disposer en ordre de présélection | se mettre en ordre de présélection

einspuren


se mettre en ordre de présélection (1) | se disposer en ordre de présélection (2)

einspuren


libre choix du fournisseur par présélection | sélection automatique du fournisseur | sélection automatique | présélection

freie Wahl des Dienstanbieters | automatische Auswahl des Dienstanbieters | automatische Auswahl | Preselection


épreuve beurree | épreuve empatée | épreuve galeuse | impression beurrée | impression empatée | impression galeuse

unsaubere Kopie


correctrice | correctrice d'épreuves | correcteur d'épreuves/correctrice d'épreuves | correcteur/correctrice

Korrektorin | Korrekturleser | Korrektor | Korrekturleser/Korrekturleserin


effectuer un filtrage des employés | effectuer une présélection des employés | présélectionner les employés

Angestelltenüberprüfungen durchführen | Mitarbeiteruntersuchungen durchführen | Arbeitnehmerüberprüfungen durchführen | Mitarbeiterüberprüfungen durchführen


correcteur d'épreuves | correctrice d'épreuves | scopiste

Gerichtsschreiber | Gerichtsschriftführerin | Gerichtsschreiber/Gerichtsschreiberin | Gerichtsschriftführer


durée du délai d'épreuve | durée de la mise à l'épreuve

Dauer der Probezeit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. note avec inquiétude que l'examen des procédures de recrutement a révélé trois manquements, à savoir que les questions des épreuves écrites et des entretiens ont été établies après l'examen des candidatures par le comité de sélection, qu'aucun élément probant ne permet d'affirmer que la pondération appliquée aux critères utilisés pour la présélection des candidats avait été établie avant l'examen des candidatures, et que les comités de sélection n'ont pas documenté l'ensemble de leurs réunions et décisions de manière appropriée; d ...[+++]

8. stellt mit Besorgnis fest, dass die geprüften Einstellungsverfahren drei Mängel aufwiesen, namentlich, dass Fragen für schriftliche Tests und Bewerbungsgespräche festgelegt wurden, nachdem die Bewerbungsunterlagen vom Auswahlausschuss geprüft worden waren, dass keine Nachweise dafür vorlagen, dass die Gewichtung der Auswahlkriterien für die engere Auswahl vor der Prüfung der Bewerbungsunterlagen festgelegt worden war und dass die Auswahlausschüsse nicht ordnungsgemäß all ihre Treffen und Beschlüsse dokumentiert hatten; fordert das Amt auf, hier Abhilfe zu schaffen und dies im Rahmen der Weiterverfolgung der Entlastung 2012 zu melden; ...[+++]


11. observe que, d'après l'Agence, elle a revu la procédure de sélection et, depuis 2012, le comité de présélection détermine les notes minimales au moment de l'établissement de l'avis de vacance, et celles-ci sont publiées dans cet avis de vacance; observe que les questions et les épreuves écrites sont préparées par les experts au sein du comité de sélection, en même temps que l'avis de vacance, avant que les membres du comité de sélection ne puissent accéder aux dossiers des candidats;

11. entnimmt der Antwort der Agentur, dass sie das Einstellungsverfahren überarbeitet hat, und dass seit 2012 der Vorauswahlausschuss die Mindestpunktzahlen bei der Formulierung der Stellenausschreibung festlegt und dass die Mindestpunktzahlen in der Stellenausschreibung veröffentlicht werden; stellt fest, dass die Fragen und schriftlichen Prüfungen von den Sachverständigen im Auswahlausschuss zeitgleich mit der Stellenausschreibung vorbereitet werden und vorliegen müssen, ehe die Mitglieder des Auswahlausschusses Zugang zu den Bewerbungen erhalten;


9. prend acte que l'Agence a lancé en 2009 sa nouvelle procédure de recrutement, en vertu de laquelle les membres du jury de concours convoquent à un entretien les seuls candidats ayant obtenu au moins 75 % des points au test de présélection et inscrivent sur les listes de réserve les seuls candidats ayant obtenu au moins 75 % des points à l'entretien oral et aux épreuves écrites;

9. erkennt an, dass die Agentur im Jahr 2009 ihr neues Einstellungsverfahren eingeleitet hat, worin vorgesehen ist, dass die Mitglieder des Auswahlausschusses nur Bewerber, die in der Vorauswahlrunde mindestens 75 % der Punkte erreicht haben, zu Vorstellungsgesprächen einladen und nur Bewerber in die Reservelisten aufnehmen, die in der Bewertung des Vorstellungsgesprächs und in den schriftlichen Prüfungen mindestens 75 % der Punkte erreicht haben;


9. prend acte que l'Agence a lancé en 2009 sa nouvelle procédure de recrutement, en vertu de laquelle les membres du jury de concours convoquent à un entretien les seuls candidats ayant obtenu au moins 75 % des points au test de présélection et inscrivent sur les listes de réserve les seuls candidats ayant obtenu au moins 75 % des points à l'entretien oral et aux épreuves écrites;

9. erkennt an, dass die Agentur im Jahr 2009 ihr neues Einstellungsverfahren eingeleitet hat, worin vorgesehen ist, dass die Mitglieder des Auswahlausschusses nur Bewerber, die in der Vorauswahlrunde mindestens 75 % der Punkte erreicht haben, zu Vorstellungsgesprächen einladen und nur Bewerber in die Reservelisten aufnehmen, die in der Bewertung des Vorstellungsgesprächs und in den schriftlichen Prüfungen mindestens 75 % der Punkte erreicht haben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après avoir réussi les tests de présélection ainsi que les épreuves écrites, M. Meierhofer a soutenu l’épreuve orale, le 29 mars 2007.

Nachdem er die Vorauswahltests und die schriftliche Prüfung bestanden hatte, legte er am 29. März 2007 die mündliche Prüfung ab.


Ce qui précède montre à quel point il importe de profiter de chaque enquête pour améliorer la qualité future de l’action administrative – par exemple, via une remarque à l’institution concernée; ainsi dans le cas de l’EPSO, invité à préciser dans les futurs bans de concours qu’une invitation à assister aux épreuves de présélection n’implique pas que l’éligibilité du candidat a été totalement contrôlée.

Das veranschaulicht, wie wichtig es ist, dass jede Untersuchung gleichzeitig als Gelegenheit genutzt wird, die Qualität der Verwaltungstätigkeit für die Zukunft zu verbessern - z.B. durch eine Bemerkung an die betroffene Institution; wie etwa im Falle von EPSO, welches vom Bürgerbeauftragten ermahnt wurde, in zukünftigen Ausschreibungen von vorneherein klarzustellen, dass die Einladung zu einem Vorauswahltest nicht automatisch die Zulässigkeit des Kandidaten bedeutet.


Comme dans la plupart des concours EPSO, il y aura trois étapes : tests de présélection, épreuves écrites, épreuve orale.

Wie bei den meisten EPSO-Auswahlverfahren bestehen auch diese Auswahlverfahren aus drei Phasen: die Vorauswahltests, die schriftlichen Prüfungen und die mündliche Prüfung.


En général, les candidats ont été départagés au cours de trois étapes : tests de présélection, épreuves écrites et entretien oral.

Die Prüfungen wurden in allen neuen Mitgliedstaaten durchgeführt. Die Auswahlverfahren bestanden in der Regel aus drei Phasen : Vorauswahltests, schriftliche Prüfungen und mündliche Prüfung.


Comme la plupart des concours organisés par l'EPSO, ils se dérouleront en trois étapes: tests de présélection, épreuves écrites et examens oraux.

Das Verfahren ist wie die meisten Auswahlverfahren des EPSO in drei Phasen gegliedert: Vorauswahltests, schriftliche Prüfungen und mündliche Prüfungen.


Conformément à l'usage, chaque concours comprendra trois parties principales: un test de présélection, une épreuve écrite et un examen oral.

Wie üblich besteht jedes Auswahlverfahren aus drei Teilen: einem Vorauswahltest, einer schriftlichen und einer mündlichen Prüfung.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

épreuve de présélection ->

Date index: 2023-02-25
w