Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chlorure d'étain
Chlorure d'étain dihydraté
Chlorure stanneux
Combinaison à base d'étain organique
Composé organique de l'étain
Composé organo-stanneux
Composé organostannique
Dichlorure d'étain
E512
Fondeur d'étain
Fondeuse d'étain
Granulat marin
Nodule polymétallique
Ouvrier sur feuilles d'étain
Ouvrier sur étain
Ouvrière sur feuilles d'étain
Ouvrière sur étain
Phosphorite
Placer d'étain
Ressource minérale sous-marine
Sulfure des rides
étain

Übersetzung für "étain " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




chlorure d'étain | chlorure d'étain dihydraté | chlorure stanneux | dichlorure d'étain | E512 [Abbr.]

Zinnchlorid | E512 [Abbr.]


chlorure d'étain | chlorure stanneux | dichlorure d'étain | E512

E512 | Zinn-II-chlorid


combinaison à base d'étain organique | composé organique de l'étain | composé organo-stanneux | composé organostannique

organische Zinnverbindung | Organozinnverbindung | zinnorganische Verbindung


ouvrier sur feuilles d'étain | ouvrière sur feuilles d'étain

Stanniolarbeiter | Stanniolarbeiterin


ouvrier sur étain | ouvrière sur étain

Zinnarbeiter | Zinnarbeiterin


fondeur d'étain | fondeuse d'étain

Zinnschmelzer | Zinnschmelzerin


ressource minérale sous-marine [ granulat marin | nodule polymétallique | phosphorite | placer d'étain | sulfure des rides ]

Meeresbodenschätze [ Manganknolle | Meeresgranulat | Phosphorit | unterseeische Ressourcen | unterseeisches Sulfid | unterseeische Zinnlagerstätte ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) l'étain, le tantale, le tungstène et l'or ou les métaux contenant de l'étain, du tantale, du tungstène ou de l'or, selon les indications de l'annexe I;

(b) „Metalle“ Metalle, die Zinn, Tantal, Wolfram und Gold enthalten oder daraus bestehen, wie in Anhang I aufgeführt;


Définitions Aux fins de la présente annexe, on entend par : 1) substance dangereuse : une substance classée comme dangereuse du fait qu'elle répond aux critères énoncés à l'annexe I, parties 2 à 5, du Règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les Directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le Règlement (CE) n° 1907/2006; 2) métal lourd : tout composé d'antimoine, d'arsenic, de cadmium, de chrome (VI), de cuivre, de plomb, de mercure, de nickel, de sélénium, de tellure, de thallium et d'étain ainsi que ...[+++]

Definitionen Für die Zwecke der vorliegenden Anlage gelten folgende Definitionen: 1) gefährlicher Stoff: ein Stoff, der als gefährlich eingestuft ist, da er die Kriterien gemäß Anhang I Teile 2 bis 5 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen und zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 erfüllt; 2) Schwermetall: jede Verbindung von Antimon, Arsen, Cadmium, Chrom (VI), Kupfer, Blei, Quecksilber, Nickel, Selen, Tellur, Thallium und Zinn sowie diese Stoffe in meta ...[+++]


2. Le présent règlement établit les obligations de diligence à l'égard de la chaîne d'approvisionnement auxquelles doivent satisfaire les importateurs de l'Union qui optent pour l'autocertification en tant qu'importateurs responsables en ce qui concerne les minerais ou métaux constitués d'étain, de tantale, de tungstène ou d'or ou contenant de l'étain, du tantale, du tungstène ou de l'or, selon les indications de l'annexe I .

2. Mit dieser Verordnung werden die Sorgfaltspflichten in der Lieferkette festgelegt, denen Unionseinführer unterliegen, die sich für eine Selbsterklärung als verantwortungsvolle Einführer der in Anhang I aufgeführten Mineralien oder Metalle , in denen Zinn, Tantal, Wolfram und Gold enthalten sind oder die daraus bestehen, entscheiden .


2. Le présent règlement établit les obligations de diligence à l'égard de la chaîne d'approvisionnement auxquelles doivent satisfaire les importateurs de l'Union qui optent pour l'autocertification en tant qu'importateurs responsables en ce qui concerne les minerais ou métaux constitués d'étain, de tantale, de tungstène ou d'or ou contenant de l'étain, du tantale, du tungstène ou de l'or, selon les indications de l'annexe I.

2. Mit dieser Verordnung werden die Sorgfaltspflichten in der Lieferkette festgelegt, denen Unionseinführer unterliegen, die sich für eine Selbstzertifizierung als verantwortungsvolle Einführer der in Anhang I aufgeführten Mineralien oder Metalle, in denen Zinn, Tantal, Wolfram und Gold enthalten sind oder die daraus bestehen, entscheiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Le présent règlement établit les obligations de diligence à l'égard de la chaîne d'approvisionnement auxquelles doivent satisfaire les importateurs de l'Union qui optent pour l'autodéclaration en tant qu'importateurs responsables en ce qui concerne les minerais ou métaux constitués d'étain, de tantale, de tungstène ou d'or ou contenant de l'étain, du tantale, du tungstène ou de l'or, selon les indications de l'annexe I.

2. Mit dieser Verordnung werden die Sorgfaltspflichten in der Lieferkette festgelegt, denen Unionseinführer unterliegen, die sich für eine Selbsterklärung als verantwortungsvolle Einführer der in Anhang I aufgeführten Mineralien oder Metalle, in denen Zinn, Tantal, Wolfram und Gold enthalten sind oder die daraus bestehen, entscheiden.


En ce qui concerne l’application de la communication sur la clémence de 2002, Chemtura voit son amende minorée de 100 % pour les stabilisants étain et de 100 % pour l'ESBO/les esters, CECA/Arkema France/Elf Aquitaine voit son amende minorée de 30 % pour les stabilisants étain et de 50 % pour l'ESBO/les esters, Baerlocher voit son amende minorée de 20 % pour les stabilisants étain, Akzo voit son amende minorée de 0 % pour les stabilisants étain et de 0 % pour l'ESBO/les esters et BASF voit son amende minorée de 15 % pour les stabilisants étain et de 25 % pour l'ESBO/les esters.

In Anwendung der Kronzeugenregelung aus dem Jahr 2002 wird Chemtura eine Ermäßigung von 100 % für Zinnstabilisatoren und eine Ermäßigung von 100 % für ESBO/Ester gewährt. CECA/Arkema France/Elf Aquitaine wird eine Ermäßigung von 30 % für Zinnstabilisatoren und eine Ermäßigung von 50 % für ESBO/Ester gewährt. Baerlocher wird eine Ermäßigung von 20 % für Zinnstabilisatoren gewährt. Akzo wird eine Ermäßigung von 0 % für Zinnstabilisatoren und eine Ermäßigung von 0 % für ESBO/Ester gewährt. BASF wird eine Ermäßigung von 15 % für Zinnstabilisatoren und eine Ermäßigung von 25 % für ESBO/Ester gewährt.


Toutefois, si des essais sont réalisés (à des fins de vérification ou de contrôle, notamment), la méthode d'essai suivante doit être utilisée: toute méthode mesurant de façon spécifique un composé d'étain organique sans tenir compte de la présence éventuelle d'un composé d'étain inorganique tel que l'octaoate d'étain.

Sollte jedoch (z. B. zu Überprüfungs- bzw. Überwachungszwecken) eine Prüfung vorgenommen werden, ist folgendes Prüfverfahren anzuwenden: jedes Verfahren zur spezifischen Bestimmung einer organischen Zinnverbindung, ohne dass möglicherweise vorhandene anorganische Zinnverbindungen wie Zinnoktoat gemessen werden.


ex Chapitre 80 | Étain et ouvrages en étain; à l’exclusion des: | Fabrication: à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit, etdans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit | |

ex Kapitel 80 | Zinn und Waren daraus; ausgenommen: | Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus Vormaterialien der Position der Ware,bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 50 v. H. des Ab-Werk-Preises der Ware nicht überschreitet | |


– Scories d'étain contenant du tantale et ayant une teneur en étain inférieure à 0,5 %

- tantalhaltige Zinnschlacken mit einem Zinngehalt von weniger als 0,5 %


De tels effets toxiques pour le système immunitaire n'ont pas été observés pour les autres composés organoétains utilisés comme stabilisants pour le PVC (diméthyl étain, dodécyl étain, monobutyl étain) .

Solche immunotoxischen Effekte wurden nicht für die anderen zinnorganischen Verbindungen beobachtet, die als Stabilisatoren in PVC verwenden werden (Dimethylzinn-, Dodecylzinn-, Monobutylzinnverbindungen).


w