L'exercice d'une activité professionnelle par le militaire visé au § 1, alinéa 1, constitue un fait grave in
compatible avec son état de militaire visé à l'article 23 de la loi du 1 mars 1958 relative au statut des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, ainsi que des officiers de réserve de toutes les forces armées et du service médical, à l'article 25 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, et à l'article 18bis de la loi du 12 juillet 1973 portant statut des volontaires du cadre actif des f
...[+++]orces terrestre, aérienne et navale et du service médical».Die Ausübung einer Berufstätigkeit durch eine in § 1 Absatz 1 vorgesehene Militärperson stellt eine ernsthafte Tatsache
dar, die nicht mit ihrem Status als Militärperson gemäss Artikel 23 des Gesetzes vom 1. März 1958 bezüglich der Rechtsstellung der Berufsoffiziere der Land-, Luft- und Seestreitkräfte und des Sanitätsdienstes sowie der Reserveoffiziere aller Streitkräfte und des Sanitätsdienstes, gemäss Artikel 25 des Gesetzes vom 27. Dezember 1961 über die Rechtsstellung der Unteroffiziere des aktiven Kaders der Land-, Luft- und Seestreitkräfte und des Sanitätsdienstes sowie gemäss Artikel 18bis des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die
...[+++]Rechtsstellung der Freiwilligen des aktiven Kaders der Land-, Luft- und Seestreitkräfte und des Sanitätsdienstes vereinbar ist».