Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Chancellerie
DEUST
Diplôme de fin d'études universitaires
Diplôme de l'enseignement universitaire
Examen de fin d'études universitaires
Formation universitaire complète
études universitaires
études universitaires
études universitaires sanctionnées par un diplôme

Übersetzung für "études universitaires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
études universitaires études universitaires complètes diplôme univeritaire de titre universitaire abgeschlossenes H'studium titre universitaire, de préférence en lettres formation universitaire être au bénéfice d'une form. univ. formation

Hochschulstudium


études universitaires sanctionnées par un diplôme | formation de niveau universitaire sanctionné par un diplôme

abgeschlossenes Hochschulstudium


études universitaires complètes diplôme universitaire d'ingénieur, d'économiste, d'économiste d'entreprise

abgeschlossenes Hochschulstudium




formation universitaire complète (L'emploi [Chancellerie]) | études universitaires (complètes)

Abgeschlossenes Hochschulstudium


Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques | DEUST [Abbr.]

berufsqualifizierender Hochschulabschluss


examen de fin d'études universitaires

Diplomhauptprüfung


diplôme de fin d'études universitaires

Abschlussdiplom einer Universität


examen spécial d'admission aux études universitaires de 1er cycle en sciences appliquées

Besondere Aufnahmeprüfung für angewandte Wissenschaften (élément)


diplôme de l'enseignement universitaire

Universitätsdiplom
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Études d’un niveau d’enseignement correspondant à un cycle complet d’études universitaires sanctionné par un diplôme lorsque la durée normale desdites études est de quatre années ou plus,

Bildungsniveau, das einem abgeschlossenen Hochschulstudium, bescheinigt durch ein Abschlusszeugnis, entspricht, wenn die Regelstudienzeit mindestens vier Jahre beträgt,


études d’un niveau d’enseignement correspondant à un cycle complet d’études universitaires sanctionné par un diplôme et une expérience professionnelle appropriée d’une année au moins lorsque la durée normale desdites études est de trois années au moins.

Bildungsniveau, das einem abgeschlossenen Hochschulstudium, bescheinigt durch ein Abschlusszeugnis, entspricht, und eine mindestens einjährige einschlägige Berufserfahrung , wenn die Regelstudienzeit mindestens drei Jahre beträgt.


Elle compte plus de 700 étudiants, qui suivent une large gamme de programmes d'études universitaires, d'études post-universitaires et de recherche, ainsi que plus de soixante membres du personnel académique, administratif, technique et de recherche.

An der Schule sind mehr als 700 Studenten eingeschrieben, die ein Erststudium oder ein weiterführendes Studium absolvieren oder an Programmen für graduierte Forscher teilnehmen: Für sie sind insgesamt 60 Lehrkräfte, Verwaltungsmitarbeiter, technische Mitarbeiter und Forschungsmitarbeiter zuständig.


Tous les étudiants devraient étudier à l'étranger, de préférence dans une langue étrangère, pendant au moins une période universitaire et obtenir un diplôme en langues reconnu comme partie intégrante de leurs études universitaires (> Action I.3.1)

Alle Studenten sollten mindestens ein Semester lang im Ausland studieren, vorzugsweise in einer Fremdsprache, und im Rahmen ihres Studiums eine anerkannte sprachliche Qualifikation erwerben (> Aktion I.3.1)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
un niveau d’enseignement correspondant à un cycle complet d’études universitaires sanctionné par un diplôme lorsque la durée normale desdites études est de quatre années ou plus, ou

ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenem Universitätsstudium, bescheinigt durch ein Diplom, entspricht, wenn die Regelstudienzeit vier Jahre oder darüber beträgt, oder


Subventions à des organismes privés, publics ou universitaires pour des actions et études en matière d'agriculture et de développement rural dans le cadre de la mise en oeuvre de la Politique Agricole Commune.

Zuschüsse an private, öffentliche oder universitäre Einrichtungen für Aktionen und Studien in Sachen Landwirtschaft und ländliche Entwicklung im Rahmen der Durchführung der Gemeinsamen Agrarpolitik.


Subventions à des organismes privés, publics ou universitaires pour des actions et études en faveur de la promotion des intérêts de l'agriculture.

Zuschüsse an öffentliche, private oder universitäre Einrichtungen für Aktionen und Studien zur Förderung der Interessen der Landwirtschaft.


Subventions à des organismes privés, publics ou universitaires pour des actions en faveur de la politique agricole régionale, européenne et internationale et pour des études en faveur de la tenue de comptabilité de gestion.

Zuschüsse an öffentliche, private oder universitäre Einrichtungen für Aktionen zugunsten der regionalen, europäischen und internationalen Agrarpolitik und für Studien zugunsten der Führung von "management accounting".


Toutefois, le candidat au recrutement spécial est censé avoir la connaissance approfondie de la langue française ou néerlandaise s'il est titulaire d'un diplôme universitaire octroyé après des études dans cette langue ».

Für Kandidaten auf die besondere Anwerbung wird jedoch davon ausgegangen, dass sie gründliche Kenntnisse der französischen oder niederländischen Sprache besitzen, wenn sie Inhaber eines Universitätsdiploms sind, das nach dem Studium in dieser Sprache verliehen worden ist ».


Le 7 juillet 2005, la Cour de justice des Communautés européennes a décidé que l’article 36 de la loi autrichienne sur les études universitaires (Universitäts-Studiengesetz) entraînait une discrimination à l’encontre des citoyens de l’UE/EEE au motif que ces derniers, outre les conditions générales d’accès à l’enseignement supérieur ou universitaire, devaient également remplir des conditions particulières pour accéder au cycle d’études souhaité au cas où des restrictions d’accès existeraient dans le pays d’origine.

Am 7. Juli 2005 entschied der EuGH, dass § 36 des österreichischen Universitäts-Studiengesetzes zu einer Diskriminierung von EU/EWR-BürgerInnen führe, da diese neben den allgemeinen Zugangsvoraussetzungen zum Hochschul- oder Universitätsstudium auch besondere Voraussetzungen für die gewünschte Studienrichtung im Fall von Zugangsbeschränkungen im Herkunftsland erfüllen müssen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

études universitaires ->

Date index: 2024-05-07
w