Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent
Agent
Agent auxiliaire
Agent cantonal
Agent conservateur
Agent contractuel
Agent d'entretien de parc d'attractions
Agent de conservation
Agent de l'Union européenne
Agent de poursuite
Agent des Communautés européennes
Agent local
Agent public
Agent scientifique
Agent temporaire
Agent tractoriste en viticulture
Agente
Agente cantonale
Agente d'entretien de parc d'attractions
Agente d'entretien de parc de loisirs
Agente de poursuite
Agente publique
Agente viticole tractoriste
Appréciation des performances et du comportement
Collaborateur
Collaboratrice
Couche agent d'usager
Couche agent utilisateur
Niveau agent usager
Niveau agent utilisateur
UAL
évaluation annuelle de l'agent
évaluation annuelle de l'agente
évaluation des agents et des agentes
évaluation des performances et du comportement

Übersetzung für "évaluation des agents et des agentes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
évaluation annuelle de l'agent | évaluation des agents et des agentes | évaluation des performances et du comportement | appréciation des performances et du comportement | évaluation annuelle de l'agente

Mitarbeiterinnen- und Mitarbeiterbeurteilung | Mitarbeiterbeurteilung | Mitarbeiterinbeurteilung | Leistungs- und Verhaltensbeurteilung


évaluation annuelle de l'agent | évaluation annuelle de l'agente

Mitarbeiterbeurteilung


agent (UE) [ agent (CE) | agent auxiliaire (CE) | agent contractuel (UE) | agent de l'Union européenne | agent des Communautés européennes | agent local (CE) | agent scientifique (CE) | agent temporaire (UE) ]

Bediensteter (EU) [ Bediensteter auf Zeit (EU) | Bediensteter auf Zeit EG | Bediensteter der Europäischen Gemeinschaften | Bediensteter der Europäischen Union | Bediensteter EG | EG-Bediensteter | lokaler Bediensteter EG | Vertragsbediensteter (EU) | wissenschaftlicher Mitarbeiter EG ]


agent tractoriste en viticulture | agent viticole tractoriste/agente viticole tractoriste | agent tractoriste en viticulture/agente tractoriste en viticulture | agente viticole tractoriste

Maschinenführer Weinbau | Maschinenführer Weinbau/Maschinenführerin Weinbau | Maschinenführerin Weinbau


agente d'entretien de parc d'attractions | agente d'entretien de parc de loisirs | agent d'entretien de parc d'attractions | agent d'entretien de parc d'attractions/agente d'entretien de parc d'attractions

Hausmeisterin Freizeitpark | Reinigungskraft Freizeitpark | Hausmeister Freizeitpark | Reinigungs- und Wartungskraft Freizeitpark


Ordonnance du DFI sur l'évaluation de la dégradabilité des agents de surface contenus dans les détergents

Verordnung des EDI über die Beurteilung der Abbaubarkeit von grenzflächenaktiven Waschmittelbestandteilen


agent | agent de poursuite | agente | agente de poursuite

Betreibungsgehilfe | Betreibungsgehilfin | Betreibungsweibel | Betreibungsweibelin


couche agent d'usager | couche agent utilisateur | niveau agent usager | niveau agent utilisateur | UAL [Abbr.]

Schicht des End-Systemteils


agente cantonale | agent public | agente | agente publique | agent | collaboratrice | agent cantonal | collaborateur

Mitarbeiter | Mitarbeitender | Mitarbeitende | öffentlicher Dienstnehmer | MA | Mitarbeiterin | kantonaler Mitarbeiter | öffentliche Dienstnehmerin | kantonale Mitarbeiterin


agent de conservation [ agent conservateur ]

Konservierungsstoff [ Konservierungsmittel ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Décorations civiques Par arrêté royal du 6 juin 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel et aux mandataires de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 année La Croix civique de 1 classe : M. Willy Abraham, brigadier; M. Bruno Belvaux, directeur administratif; M. Patrick Bertrand, employé d'administration; M. Christian Bultot, ouvrier qualifié; M. Marcel Chabotier, ouvrier qualifié; Mme Françoise Chapelle, employée d'administration; M. Jean-Louis Close, conseiller provincial; Mme Marie-Françoise Degembe, chef de division en animation; M. Jean-Pol Demanet, chef de service administratif; Mme Marie-Christine Falque, c ...[+++]

Klasse: Herrn Willy Abraham, Brigadier; Herrn Bruno Belvaux, Verwaltungsdirektor; Herrn Patrick Bertrand, Verwaltungsangestellter; Herrn Christian Bultot, qualifizierter Arbeiter; Herrn Marcel Chabotier, qualifizierter Arbeiter; Frau Françoise Chapelle, Verwaltungsangestellte; Herrn Jean-Louis Close, Provinzialratsmitglied; Frau Marie-Françoise Degembe, Abteilungsleiter Animation; Herrn Jean-Pol Demanet, Verwaltungsdienstleiter; Frau Marie-Christine Falque, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Victor Fena, technischer Chefbediensteter; Frau Martine Franquien, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Pierre Genette, Verwaltungsabteilungsleiter; Herrn Philippe Gérard, Animationsa ...[+++]


Art. 3. Un chef de section peut participer à l'épreuve de validation des compétences si, à la date de clôture des inscriptions, il : 1° est agent statutaire définitif du niveau D; 2° justifie de l'évaluation favorable; 3° n'est pas sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive non radiée. Les conditions visées à l'alinéa 1 sont remplies jusqu'à l'obtention du grade visé à l'article 2.

Art. 3 - Ein Abteilungsleiter kann an der Prüfung zur Bescheinigung der Kompetenzen teilnehmen, wenn er am Datum der Anmeldeschlusses: 1° ein endgültiger statutarischer Bediensteter der Stufe D ist; 2° den Nachweis einer positiven Bewertung erbringt; 3° nicht Gegenstand eines endgültigen und nicht gestrichenen Disziplinarverfahrens ist; Die in Absatz 1 erwähnten Bedingungen müssen bis zum Erlangen des in Artikel 2 erwähnten Dienstgrads erfüllt sein.


14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 portant désignation d'agents qualifiés pour veiller à l'exécution des règlements de police sur le réseau de transport exploité par la Société de transport en commun du Hainaut Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en Région wallonne, les articles 36bis et 36ter; Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, l'article 62; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant r ...[+++]

14. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Juli 2015 zur Bezeichnung von Bediensteten, die zuständig sind, um für die Ausführung der Polizeivorschriften auf dem durch die Verkehrsgesellschaft Hennegau (Société de transport en commun du Hainaut) verwalteten Verkehrsnetz zu sorgen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 21. Dezember 1989 über die öffentlichen Verkehrsbetriebe in der Wallonischen Region, Artikel 36bis und 36ter; Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei, Artikel 62; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 über die allgemeine Straßenverkehrsordnung, Artikel 3 Ziffer 12; Aufgrund des Königlichen E ...[+++]


5. Avoir obtenu et conserver la mention " exceptionnel " ou " répond aux attentes " à votre dernière évaluation. En exécution de l'article 27 de l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement organique du Service public fédéral Finances, ainsi que les dispositions particulières applicables aux agents statutaires, les agents peuvent participer aux examens de carrière qui sont organisés pour les besoins d'une autre entité ou administration.

5. Bei der letzten Bewertung die Note "außergewöhnlich" oder "entspricht den Erwartungen" erhalten und behalten haben In Ausführung von Art. 27 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2013 zur Festlegung der Grundordnung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen und der auf das statutarische Personal anwendbaren Sonderbestimmungen, dürfen Bedienstete an Laufbahnprüfungen teilnehmen, die für den Bedarf einer anderen Einheit oder Verwaltung veranstaltet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Par arrêté royal du 2 février 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Patrick Beullens, bachelier en informatique; Mme Fabienne Bigonville, chef de service administratif; M. Bernard Booms, agent technique; M. Gérard Bournonville, attaché spécifique (technicien); Mme Françoise Dubois, agent technique en chef; M. Jean-Pol Gaspard, bachelier en informatique; M. Joseph Gra ...[+++]

Klasse: Herr Patrick Beullens, Bachelor in Informatik; Frau Fabienne Bigonville, Verwaltungsdienstleiterin; Herr Bernard Booms, technischer Bediensteter; Herr Gérard Bournonville, Spezifischer Attaché (Techniker); Frau Françoise Dubois, technische Chefbedienstete; Herr Jean-Pol Gaspard, Bachelor in Informatik; Herr Joseph Graces, Werkmeister; Frau Geneviève Hincq, Verwaltungsangestellte; Herr Jean-Jacques Lenaerts, Hauptwerkmeister; Frau Brigitte Libert, Verwaltungsangestellte; Frau Nadia Moret, Verwaltungsdienstleiterin; Frau Viviane Rernier, technische Chefbedienstete; Herr Noël Suray, Kommissar des Straßenbauamtes; Herr Daniel Volvert, Verwaltungsdienstleiter; Herr Jean-Pierre Weerts ...[+++]


Au cours des débats en commission, il fut encore précisé par le ministre : « Une évaluation de type politique aurait pu être envisagée, mais cela pouvait engendrer des risques en cas de changement de majorité. D'un autre côté, il ne fallait pas cadenasser l'évaluation telle qu'elle est aujourd'hui perçue par les différents responsables politiques. L'évaluation portera donc notamment sur la réalisation des objectifs et la façon dont ils ont été atteints. [...] Enfin, il est insisté sur l'importance du reclassement dans ce cas d'inaptitude ...[+++]

Während der Erörterung im Ausschuss hat der Minister ferner präzisiert: « Eine Bewertung politischer Art hätte ins Auge gefasst werden können, doch dies könnte Risiken im Falle eines Mehrheitswechsels mit sich bringen. Andererseits sollte die Bewertung, so wie sie heute durch die verschiedenen politischen Verantwortlichen aufgefasst wird, nicht eingezwängt werden. Die Bewertung betrifft daher insbesondere die Verwirklichung der Ziele und die Weise, auf die sie erreicht wurden. [...] Schließlich wird die Bedeutung der beruflichen Umstellung in diesem Fall der Untauglichkeit hervorgehoben. Obwohl diejenige der beförderten Beamten problemlo ...[+++]


Art. 123. § 1. Tous les deux ans, le Comité de direction évalue les agents de rang A4, le supérieur hiérarchique du rang A4 évalue les agents de rangs A5 et A6 et le supérieur hiérarchique de rang A5 ou A6 au moins évalue les agents des niveaux 2+, 2 et 3.

Art. 108 - § 1. Alle zwei Jahre bewertet der Direktionsausschuss die Bediensteten des Dienstrangs A4, bewertet der hierarchische Vorgesetzte des Dienstrangs A4 die Bediensteten der Dienstränge A5 und A6 und bewertet der hierarchische Vorgesetzte des Dienstranges A5 oder A6 mindestens die Bediensteten der Dienstränge 2+, 2 und 3.


Art. LI. TVIII. 6. § 1. Tous les deux ans, le comité stratégique évalue les agents de rang A4, le supérieur hiérarchique du rang A4 évalue les agents de rangs A5 et A6 et le supérieur hiérarchique de rang A5 ou A6 au moins évalue les agents des niveaux 2+, 2, 3 et 4.

Art. LI. TVIII. 6 - § 1. Alle zwei Jahre bewertet der strategische Ausschuss die Bediensteten des Dienstrangs A4, bewertet der hierarchische Vorgesetzte des Dienstrangs A4 die Bediensteten der Dienstränge A5 und A6 und bewertet der hierarchische Vorgesetzte des Dienstranges A5 oder A6 mindestens die Bediensteten der Dienstränge 2+, 2, 3 und 4.


2. Si les résultats de l'évaluation visée à l'article 3 montrent que l'activité n'implique pas une intention délibérée de travailler avec un agent biologique ou de l'utiliser, mais peut conduire à exposer les travailleurs à un agent biologique, comme au cours des activités dont une liste indicative figure à l'annexe I, les articles 5, 7, 8, 10, 11, 12, 13 et 14 s'appliquent sauf si les résul ...[+++]

(2) Zeigen die Ergebnisse der Risikoabschätzung nach Artikel 3, dass die Tätigkeit zwar nicht den absichtlichen Umgang mit einem biologischen Arbeitsstoff bzw. seine absichtliche Verwendung umfasst, jedoch zu einer Exposition der Arbeitnehmer gegenüber einem biologischen Arbeitsstoff führen kann, wie etwa während der Tätigkeiten im Sinne der informatorischen Liste in Anhang I, so finden die Artikel 5, 7, 8, 10, 11, 12, 13 und 14 Anwendung, es sei denn, sie erweisen sich aufgrund der Ergebnisse der Risikoabschätzung nach Artikel 3 nich ...[+++]


Le comité des médicaments vétérinaires (CMV) de l'Agence européenne pour l'évaluation des médicaments indique dans son Rapport et évaluation qualitative des risques dans le domaine des agents antimicrobiens que la grande majorité des antibiotiques utilisés en médecine vétérinaire sont apparentés ou identiques à des médicaments à usage humain et qu'ils peuvent sélectionner une résistance croisée, voire une corésistance aux agents ...[+++]

Wie der Ausschuss für Veterinärarzneimittel (CVMP) der EMEA in seinem Bericht zur Antibiotikaresistenz und qualitativen Risikobewertung feststellte, sind die in der Veterinärmedizin benutzten Antibiotika zum größten Teil mit den Medikamenten der Humanmedizin verwandt oder identisch und können eine Kreuz- oder Koresistenz selektieren.


w