Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
évaluer la qualité d’un vignoble
évaluer les problèmes d’un vignoble

Übersetzung für "évaluer les problèmes d’un vignoble " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
évaluer les problèmes d’un vignoble

Probleme im Wingert beurteilen | Probleme im Weinberg beurteilen | Probleme im Weingarten beurteilen


évaluer la qualité d’un vignoble

Qualität des Wingerts beurteilen | Qualität des Weinbergs beurteilen | Qualität des Weingartens beurteilen


évaluer les problèmes relatifs à l’infrastructure des télécommunications

Telekommunikations-Infrastrukturprobleme bewerten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. En soulignant l’importance de l'évaluation, le programme de La Haye visait (1) à améliorer encore la conception des politiques, des programmes et des instruments en identifiant les problèmes et les obstacles rencontrés lors de leur mise en œuvre, (2) à renforcer la transparence et le contrôle des politiques et de l'utilisation du budget européen, (3) à favoriser l'information et les échanges de bonnes pratiques et (4) à contribuer à l' avènement d'une culture de l'évaluation dans toute l’Union.

3. Im Haager Programm wurde die Bedeutung der Evaluierung herausgestrichen; in dieser Hinsicht werden mit dem Programm folgende Ziele verfolgt: (1) weitere Verbesserung der Vorgehensweise bei der Einführung von Maßnahmen, Programmen und Instrumenten durch Ermittlung der Probleme und Hindernisse, die bei der Umsetzung aufgetreten sind, (2) Festlegung einheitlicherer Regeln für die finanzielle Rechenschaftspflicht und die Überprüfung der Maßnahmen , (3) Begünstigung des Lernprozesses und des Austausches bewährter Praktiken und (4) Beteiligung an der Entwicklung einer Evaluierungskultur in der Union.


reconnaît que, souvent, le problème n'est pas un manque de financement, mais plutôt la façon dont les fonds sont utilisés ainsi que la nature des autres ressources employées; observe que les recommandations de la Cour des comptes européenne concernant les fonds de l'Union n'ont pas été pleinement mises en œuvre; réclame des évaluations régulières sur la façon dont les fonds octroyés par les gouvernements nationaux via l'Union européenne et les Nations unies sont dépensés; estime qu'il est fondamental d'utiliser les fonds efficacement en raison de leur nature limitée et de l'ampleur des problèmes ...[+++]

stellt fest, dass das Problem oft nicht darin besteht, dass es an der Finanzierung fehlt, sondern darin, wie die Mittel ausgegeben werden und welche weiteren Ressourcen genutzt werden; stellt fest, dass die Empfehlungen des Rechnungshofs zu den EU-Mitteln nicht uneingeschränkt umgesetzt wurden; fordert, dass regelmäßig überprüft wird, wie die Mittel der nationalen Regierungen durch die EU und die Vereinten Nationen ausgegeben werden; vertritt die Auffassung, dass es angesichts der Begrenztheit der Mittel und des Ausmaßes der zu bewältigenden Probleme von entscheidender Bedeutung ist, dass die Mittel wirksam eingesetzt werden; vertrit ...[+++]


regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reçues et résolues n'aient pas fait l'objet d'une analyse plus détaillée; estime que l'absence d'une telle ...[+++]

bedauert jedoch, dass einige der von der Supply Chain Initiative geförderten Möglichkeiten zur außergerichtlichen Streitbeilegung in der Praxis noch nicht angewandt worden sind und die Bewertung ihrer Wirksamkeit auf theoretischen Urteilen beruht; hegt Bedenken angesichts der Tatsache, dass bislang noch kein konkreter Fall untersucht wurde, um die Bedeutung der Supply Chain Initiative bei der Bekämpfung unlauterer Handelspraktiken zu beurteilen, und zeigt sich besorgt angesichts dessen, dass bislang keine genauere Analyse der gesammelten Daten durchgeführt wurde, die eingegangene und erfolgreich bearbeitete Beschwerden betreffen; ist der Ansicht, dass das Fehlen einer eingehenderen Beurteilung es erschwert, ein Gesamturteil über die Initi ...[+++]


Cependant, Monsieur le Commissaire, nous la trouvons un peu décevante car une bonne stratégie exige d’effectuer une saine évaluation – une évaluation des problèmes d’approvisionnement et, en particulier, des problèmes écologiques ainsi que des problèmes sociaux – et c’est sur la base de cette stratégie que nous fixons des priorités.

Dennoch finden wir sie ein wenig enttäuschend, Herr Kommissar, denn eine gute Strategie beinhaltet die Ausführung einer gründlichen Beurteilung – einer Beurteilung der Versorgungsprobleme und insbesondere der Umweltprobleme und auch der sozialen Probleme – denn auf der Grundlage genau dieser Strategie setzen wir Prioritäten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mes premières questions sont celles-ci: qui arrachera les vignes et qui récupérera les terres libérées; quel est le problème avec la proposition d'utiliser les fonds – peut-être même des fonds réduits et non augmentés – pour restructurer ces vignobles en vue d'en améliorer la qualité?

Meine erste Frage ist: Wer rodet die Rebflächen und wer übernimmt das gerodete Land? Was ist falsch an dem Vorschlag, dass die finanziellen Mittel – vielleicht sogar in einer reduzierten, statt erhöhten Form – für die Restrukturierung dieser Weinanbauflächen verwendet werden, um die Qualität zu verbessern?


- Bien que de nombreuses années se soient écoulées, certains États membres n’ont toujours pas résolu le problème des vignobles «irréguliers» (plantés avant le 1er septembre 1998) ni celui de l’arrachage des vignobles «illicites» (plantés après le 1er septembre 1998).

- Obwohl schon viele Jahren vergangen sind, haben mehrere Mitgliedstaaten das Problem der so genannten vorschriftswidrigen Weinberge (die vor dem 1. September 1998 angepflanzt wurden) oder der Rodung bestimmter so genannter unzulässiger Weinberge (die ab dem 1. September 1998 angepflanzt wurden) noch immer nicht gelöst.


Des problèmes comparables de délais trop courts ont été constatés en ce qui concerne des évaluations antérieures des programmes IDA et, comme le fait observer l’évaluation, ils compliquent la tâche de l’évaluateur et réduisent l’utilité des résultats de l’évaluation.

In der Bewertung wird darauf hingewiesen, dass bereits im Rahmen früherer Evaluierungen der IDA-Programme ähnliche Probleme mit der zeitlichen Planung auftraten, was zur Folge hat, dass die Erstellung oder Verwendung von Evaluierungsergebnissen nicht optimal ist.


1. critique vivement le fait que la Commission n'a transmis officiellement au Parlement européen et au Conseil le rapport d'évaluation prévu à l'article 15 du règlement OLAF que le 31 juillet 2003, c'est-à-dire avec plus d'un an de retard; constate que ce rapport est déjà dépassé par les faits parce qu'il n'apporte pas de réponse à des problèmes sérieux touchant aux activités d'enquête de l'Office, problèmes qui étaient perceptibles depuis quelque temps et que l'affaire Eurostat a maintenant mis en lumière; voit dans ce fait une pre ...[+++]

1. kritisiert scharf, dass die Kommission den Fortschrittsbericht gemäß Artikel 15 der OLAF-Verordnung mit mehr als einem Jahr Verspätung erst am 31. Juli 2003 offiziell an das Europäische Parlament und den Rat übermittelt hat; stellt fest, dass der Bericht von den Ereignissen bereits überholt ist, weil er keine Antworten auf gravierende Probleme in der Untersuchungstätigkeit des Amtes gibt, die seit längerem erkennbar waren und durch den Fall Eurostat nun offensichtlich geworden sind; betrachtet dies als weiteren Beleg dafür, dass es ein Fehler war, die Zuständigkeiten für die Aufstellung des Haushaltsplans, die Buchführung und die B ...[+++]


Les États membres ont été invités à prêter attention à l'incidence des problèmes liés au stress et à la dépression, et notamment du stress et de la dépression liés au travail ; à s'assurer que ces problèmes soient reconnus ; à prendre des mesures visant à faire connaître davantage les mesures de promotion de la santé mentale et de prévention des problèmes liés au stress et à la dépression au cours des soins primaires et au sein des services médicaux et sociaux ; à collecter et à échanger des données fiables avec les autres États membres et avec la Commission ; à élaborer, mettre en œuvre et évaluer ...[+++]

Er ersuchte die Mitgliedstaaten, den Auswirkungen stress- und depressionsbedingter Probleme die gebührende Aufmerksamkeit zu widmen und insbesondere auf die Ausbreitung arbeitsbedingten Stresses und arbeitsbedingter Depressionen zu achten und sicherzustellen, dass diese Probleme erkannt werden, Maßnahmen zur Verbesserung der Kenntnisse über die Förderung der psychischen Gesundheit und über die Verhütung von stress- und depressionsbedingten Problemen bei der grundlegenden Gesundheitsfürsorge und anderen Diensten des Gesundheitswesens sowie bei den Sozialdiensten zu ergreifen, zuverlässige Daten über stress- und depressionsbedingte Problem ...[+++]


T. considérant que l'évaluation des coûts environnementaux et des ressources est à la fois possible et souhaitable indépendamment des bassins de distribution et de dépollution des entreprises; cette évaluation est conforme aux idées contenues dans la communication selon lesquelles l'échelle des bassins hydrographiques et des sous-bassins constitue une bonne base d'évaluation des coûts environnementaux et des ressources – indépendamment des problèmes de méthode d'évaluation et de quantification des coûts environnementaux et des ressou ...[+++]

T. in der Erwägung, dass die Ermittlung der Umwelt- und Ressourcenkosten unabhängig von den bestehenden Ver- bzw. Entsorgungsgebieten der Unternehmen möglich und sinnvoll ist und dass dies auch den Vorstellungen in der Mitteilung entspricht, wonach die Ebene der Einzugsgebiete bzw. Teileinzugsgebiete eine geeignete Grundlage zur Ermittlung der Umwelt- und Ressourcenkosten darstellt – unabhängig von den noch zu lösenden methodischen Problemen der Bewertung und Quantifizierung von Umwelt- und Ressourcenkosten,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

évaluer les problèmes d’un vignoble ->

Date index: 2023-08-10
w