Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Annoncer un étranger
Art. 37 OTVA
Déclaration d'adresse à l'étranger
Déclaration obligatoire d'arrivée pour les étrangers
Déclarer un étranger
Déclarer un étranger à la police locale
Déclarer une étrangère à la police locale
Hat gegenueber der EStV ueber die Steuer abzurechnen
Hat gegenueber der EStV ueber die Vorsteuer abzurechnen
Rechnet ueber die Steuer mit der EStV ab
être tenu d'annoncer l'arrivée d'un étranger
être tenu d'annoncer l'arrivée d'une étrangère
être tenu de déclarer un étranger
être tenu de déclarer une étrangère

Übersetzung für "être tenu de déclarer un étranger " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
être tenu d'annoncer l'arrivée d'un étranger | être tenu d'annoncer l'arrivée d'une étrangère | être tenu de déclarer un étranger | être tenu de déclarer une étrangère

der Meldepflicht unterliegen | der Meldepflicht unterstehen


déclarer un étranger à la police locale | déclarer une étrangère à la police locale

eine Ausländerin bei der Ortspolizei melden | einen Ausländer bei der Ortspolizei melden


déclarer l'impôt (-> ex.: L'assujetti est tenu de déclarer l'impôt à l'AFC [hat gegenueber der EStV ueber die Steuer abzurechnen]. [art. 37 OTVA]) (-> ex.: L'assujetti déclare l'impôt dans son décompte à l'AFC [rechnet ueber die Steuer mit der EStV ab]. [art. 29, 6e al., let. b, OTVA])

Abrechnen (-> ueber die Steuer abrechnen)


déclarer l'impôt préalable (ex.: L'assujetti est tenu de déclarer l'impôt préalable à l'AFC [hat gegenueber der EStV ueber die Vorsteuer abzurechnen]. [art. 37 OTVA])

Abrechnen (-> ueber die Vorsteuer abrechnen)


déclarer un étranger | annoncer un étranger

einen Ausländer melden | eine Ausländerin melden


déclaration obligatoire d'arrivée pour les étrangers

obligatorische Einreiseerklärung für Ausländer


déclaration d'adresse à l'étranger

Erklärung der Adresse im Ausland
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Si une BCN décide, conformément à l'article 3 bis, paragraphe 5, que les agents déclarants sont tenues de déclarer les informations statistiques directement à la BCE, les agents déclarants transmettent ces informations à la BCE avant 18 h 00, heure d'Europe centrale, le 45e jour calendaire suivant la fin du trimestre auquel ces données se rapportent».

(2) Beschließt eine NZB gemäß Artikel 3a Absatz 5, dass Berichtspflichtige die statistischen Daten direkt an die EZB melden müssen, übermitteln die Berichtspflichtigen diese Informationen der EZB bis 18.00 Uhr MEZ am 45.


Le médecin scolaire de Kaleido-Ostbelgien ou, à défaut, tout autre médecin est tenu de déclarer tous les cas à l'inspecteur compétent pour les maladies infectieuses soumises à déclaration.

Der Schularzt von Kaleido-Ostbelgien oder - in Ermangelung eines solchen - jeder andere Arzt ist verpflichtet, dem Inspektor für meldepflichtige Infektionskrankheiten alle Fälle zu melden.


Les personnes chargées de l'éducation de l'enfant malade sont tenues de déclarer auprès de l'école ou de Kaleido-Ostbelgien les maladies susmentionnées.

Die Erziehungsberechtigten des erkrankten Kindes sind verpflichtet, die oben aufgeführten Krankheiten der Schule oder Kaleido-Ostbelgien zu melden.


La personne tenue de déclarer l'intention d'aliéner notifie à l'opérateur une déclaration pour chacun des biens à céder.

Die Person, die zur Erklärung der Veräußerungsabsicht verpflichtet ist, notifiziert dem Projektträger eine Erklärung für jedes der abzutretenden Güter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que toutes les contreparties financières sont tenues de déclarer les transactions sur dérivés de gré à gré et d'apporter des garanties pour ces transactions, seules les contreparties dépassant ce seuil seraient tenues d'avoir recours à la compensation centrale.

Während alle finanziellen Gegenparteien verpflichtet sind, Geschäfte mit OTC-Derivaten zu melden und zu besichern, wird ein zentrales Clearing nur für Gegenparteien, die diese Schwelle überschreiten, vorgeschrieben.


Outre les mentions requises à l'article 61, alinéa premier, 3°, ou à l'article 212bis, alinéa 6, 3°, qui dans le cadre d'une opération assimilée, au sens de l'alinéa premier, concernent la deuxième opération, la personne physique est également tenue de déclarer eu égard à la première opération : 1° si la première opération de la combinaison est une opération visée à l'article 61, alinéa premier : a) qu'à un quelconque moment durant la période de dix-huit mois précédant la vente ou le partage de celle-ci, la première habitation de l'opération assimilée était affectée à sa rési ...[+++]

Neben den aufgrund von Artikel 61 Absatz 1 Nr. 3 oder aufgrund von Artikel 212bis Absatz 6 Nr. 3 erforderlichen Angaben, die im Rahmen einer gleichgestellten Verrichtung im Sinne von Absatz 1 die zweite Verrichtung in der Kombination betreffen, muss die natürliche Person außerdem in Bezug auf die erste Verrichtung in der Kombination Folgendes angeben: 1. wenn die erste Verrichtung in der Kombination eine Verrichtung im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 ist: a) dass sie zu irgendeinem Zeitpunkt im Zeitraum von achtzehn Monaten vor dessen Verkauf oder Verteilung ihren Hauptwohnort in der ersten Wohnung in der gleichgestellten Verrichtung hatte ...[+++]


Pour l'application de l'article 14, § 1, une déclaration d'opposition concernant la demande de protection est recevable uniquement si elle contient des éléments qui tendraient à démontrer que : 1° la mention de qualité facultative proposée ne répond pas à la définition de l'article, alinéa 1, 18°, b); 2° les exigences de l'article 66 ne sont pas respectées; 3° la mention facultative proposée est devenue générique; 4° compte tenu de la réputation et de la notoriété d'une marque commerciale, la réservation est susceptible d'induire l ...[+++]

§ 5 - Zur Anwendung von Artikel 14 § 1 ist ein Einspruch bezüglich des Antrags auf Schutz nur zulässig, wenn dieser Elemente enthält, die Folgendes nachweisen können: 1° die vorgeschlagene fakultative Qualitätsangabe entspricht nicht der Definition des Artikels 1 Ziffer 18 b); 2° die Anforderungen des Artikels 66 werden nicht eingehalten; 3° die vorgeschlagene fakultative Qualitätsangabe ist zur Gattungsbezeichnung geworden; 4° unter Berücksichtigung des Ansehens und der Bekanntheit einer Handelsmarke könnte die Reservierung den Verbraucher irreführen, was die Identität, die Art, die Eigenschaften oder die Qualität des(der) betroffene ...[+++]


Cette cotisation n'est pas applicable si le contribuable démontre que le montant des dépenses, visées à l'article 57, ou des avantages de toute nature visés aux articles 31, alinéa 2, 2°, et 32, alinéa 2, 2°, est compris dans une déclaration introduite par le bénéficiaire conformément à l'article 305 ou dans une déclaration analogue introduite à l'étranger par le bénéficiaire.

Diese Steuer ist nicht anwendbar, wenn der Steuerpflichtige nachweist, dass der Betrag der in Artikel 57 erwähnten Ausgaben oder der in den Artikeln 31 Absatz 2 Nr. 2 und 32 Absatz 2 Nr. 2 erwähnten Vorteile jeglicher Art in einer vom Empfänger gemäß Artikel 305 eingereichten Erklärung oder in einer vom Empfänger im Ausland eingereichten gleichartigen Erklärung enthalten ist.


Lorsque le montant des dépenses visées à l'article 57 ou des avantages de toute nature visés aux articles 31, alinéa 2, 2°, et 32, alinéa 2, 2°, n'est pas compris dans une déclaration introduite conformément à l'article 305 ou dans une déclaration analogue introduite à l'étranger par le bénéficiaire, la cotisation distincte n'est pas applicable dans le chef du contribuable si le bénéficiaire a été identifié de manière univoque au p ...[+++]

Ist der Betrag der in Artikel 57 erwähnten Ausgaben oder der in den Artikeln 31 Absatz 2 Nr. 2 und 32 Absatz 2 Nr. 2 erwähnten Vorteile jeglicher Art nicht in einer vom Empfänger gemäß Artikel 305 eingereichten Erklärung oder in einer vom Empfänger im Ausland eingereichten gleichartigen Erklärung enthalten, ist die getrennte Steuer nicht zu Lasten des Steuerpflichtigen anwendbar, wenn der Empfänger spätestens zwei Jahre und sechs Monate ab dem 1. Januar des betreffenden Steuerjahres eindeutig identifiziert worden ist ».


La déclaration de nationalité est l'un des modes d'acquisition de la nationalité belge pour un étranger, à côté de la demande de naturalisation.

Die Staatsangehörigkeitserklärung ist neben dem Einbürgerungsantrag eine der Weisen, wie ein Ausländer die belgische Staatsangehörigkeit erwerben kann.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

être tenu de déclarer un étranger ->

Date index: 2021-05-14
w