80. rappelle que les sucreries occupent une place de choix dans la politique agricole et que leur présence au niveau local constitue un préalable pour la production de betteraves, ce bien que les raffineurs de sucre de canne traditionnels ne soient pas concernés, le sucre de canne étant produit à l'extérieur de l'Union; demande dès lors à la Commission dans quel intérêt public elle a octroyé une aide transitoire à l'industrie du sucre de canne;
80. Recalls that sugar factories occupy an important place in agricultural policy and their presence locally is a prerequisite for beet production, although this does not apply to traditional sugar cane refiners given that sugar cane is produced outside the Union; accordingly, asks the Commission what public good was served by the transitional aid paid to the sugar cane industry;