La directive relative à la protection des personnes à l'égard du traitement de leurs données personnelles et à la libre circulation de ces données (proposée en 1990 et amendée en 1992) vise à lever l'obstacle à la libre circulation des données personnelles résultant de lois nationales de protection divergentes, en assurant à toute personne dont des données font l'objet d'un traitement dans la Communauté, une protection équivalente de ses droits, en particulier de celui du respect de sa vie privée, quelque soit le lieu où est effectué le traitement.
Proposed in 1990 and amended in 1992, the Directive on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, to give it its full title, seeks to remove the obstacle to the free movement of personal data resulting from the divergences between national protection laws: any person whose data are processed in the Community will be afforded an equivalent level of protection of his rights, in particular his right to privacy, wherever the processing is carried out.