J'ai seulement discuté avec quelques-uns, notamment sur la question des quais, et la principale raison pour laquelle je suis ici. Monsieur Cull, tout ce que vous nous dites est très important, mais j'aimerais que vous nous parliez davantage, si possible, de la stabilité des bateaux, particulièrement des essais de stabilité imposés par Transports Canada, du coût que cela représente pour les pêcheurs et de la stabilité actuelle des bateaux de pêche.
I have only chatted with a few fishermen on the wharves and stuff like that, and this is why what I'm doing here, mostly, is from a personal point of view— Mr. Cull, there are a number of issues that you are discussing, all of which are important, but I would like you to focus most of your discussion, if you can, on boat stability, the test that's being requested through Transport Canada, the cost that will put on fishermen, and the stability of the boats you're using right now.