il s'agit d'une ferme aquacole continentale dont le statut sanitaire en ce qui concerne la SHV ou la NHI, ou les deux, est indépendant du statut zoosanitaire des populations d'animaux aquatiques vivant dans les eaux naturelles avoisinantes par rapport à ces maladies répertoriées conformément à l'annexe V, partie II, point 3, de la directive 2006/88/CE;
it is a continental farm whose health status regarding either VHS or IHN or both is independent of the health status of aquatic animal populations in the surrounding natural waters as regards those listed diseases in accordance with point 3 of Part II of Annex V to Directive 2006/88/EC;