Alors voici: « Comme Caper » — et je suppose que cela signifie habitant du Cap-Breton, et il y en a d'excellents et je les respecte — « et Sec Pres », secrétaire de presse, « c'est mon rôle (et instinct) de faire des mises au point, ce que je fais avec vous, Scott ».
Here we go: “As a Caper” and I assume that means a Cape Bretoner, and there are some great Cape Bretoners out there, and I respect that “and Pres Sec”, press secretary, “it's my job (and instinct) to correct the record, which is what I'm doing with you, Scott”.