Pardonnez-moi d'être sarcastique, monsieur, mais en tant que représentant d'une circonscription rurale du Québec, si vous me dites que le seul espoir offert à mes collectivités rurales, c'est de se doter d'un ordinateur de 1 500 ou 2 000 $ et de payer 30 ou 40 $ par mois d'abonnement à un fournisseur de services Internet pour avoir accès éventuellement aux services bancaires.Monsieur, dans ces collectivités, les gens n'ont même pas de téléphone à clavier ni même de service d'urgence 911.
Excuse me for being very facetious, sir, but as a representative from a rural Quebec riding, if you're telling me that the only hope my rural communities have is to equip themselves with a $1,500 or $2,000 computer and pay $30 or $40 a month for an Internet service provider so they can possibly access banking services.Sir, they don't even have touchtone let alone 911 service in those communities.