Ce que je suis en train de dire, c'est que le type de profilage comportemental dont j'ai parlé dans ma déclaration préliminaire — acheter un billet aller simple, payer en liquide, ne pas faire enregistrer ses bagages, etc., ou la manière dont une personne agit, dans le cas d'une fugue, par exemple, à l'aéroport — ne s'appuie pas sur l'un des motifs de distinction illicite de la Loi canadienne sur les droits de la personne.
What I am saying is that the type of behavioural profiling I mentioned in my opening statement buying a one-way ticket, paying cash, not checking baggage and this sort of thing, or the way someone is acting, in a fugue, for example, at an airport is not based on one of the prohibited grounds in the Canadian Human Rights Act.