11. reconnaît qu'il convient d'examiner de près le budget et les effectifs des agences de l'Union par rapport à l'ampleur et à la dimension des tâches qui leur sont assignées, et qu'il n'est pas possible de faire relever toutes les agences de la même enveloppe budgétaire; constate que les agences de l'Union ne sont pas homogènes et que les risques auxquels elles sont confrontées ainsi que la responsabilité potentielle liée à l'exécution de leurs tâches sont très variables;
11. Recognises that the budget and staffing of the Union's agencies should be carefully considered against the scope and dimension of the tasks and responsibilities assigned to them, and that all agencies cannot be placed under the same budget envelope. The Union's agencies are not homogeneous and the risks they face and the potential liability attached to the execution of their tasks can differ widely;