Le problème réel se situe dans les zones à cheval sur le nord et le sud qui incluent la Suisse, la France, l'Italie, l'Espagne, des parties de l'Allemagne, ainsi que l'espace aérien supérieur de Maastricht. Celles-ci sont responsable de 44 % des retards de gestion du flux de trafic aérien et de 30 goulots d'étranglement.
The real problem lies in the sectors straddling areas north and south which include Switzerland, France, Italy, Spain, parts of Germany, Maastricht upper-air space and these are responsible for 44% air traffic flow management delays and 30 bottlenecks.