M. Sansfaçon : Si je peux ajouter, du point de vue de la prévention du crime.Et je reconnais que cela est plus précis, dans un certain sens, que l'intimidation — ou que l'intimidation est plus précise —, mais nombre des mêmes facteurs de risque s'appliquent autant à ceux qui finiront par devenir des intimidateurs de façon plus systématique qu'à ceux qui finiront par avoir des tendances délinquantes à l'âge adulte.
Mr. Sansfaçon: If I may add, from the crime prevention perspective, and I admit this is more specific in a sense than bullying, or less so, and bullying being more specific, but many of the same risk factors will apply to those who will eventually become bullies in the more systematic way to those who will eventually develop tendencies for later delinquency.