Pour garantir un tel accès, la directive impose aux États membres de prendre les mesures nécessaires pour assurer que « les fonctions essentielles » soient confiées à des instances ou à des entreprises qui ne sont pas elles-mêmes fournisseurs de services de transport ferroviaires, et ce, de manière probante, quelles que soient les structures organisationnelles prévues.
In order to guarantee that access, the Directive requires Member States to take the measures necessary to ensure that ‘the essential functions’ are entrusted to bodies or firms that do not themselves provide any rail transport services, and that this must be shown to have been achieved, regardless of the organisational structures envisaged.