49. se félicite, sur le principe, de la communication de la Commission sur les droits des passagers dans tous les modes de transport, mais souligne que chaque mode de transport est intrinsèquement différent et que toute proposition de la Commission doit donc, tout en garantissant les droits existants des passagers, veiller également à ce que soit adoptée une approche proportionnée et souple qui reconnaisse les différences entre les modes de transport;
49. Welcomes, in principle, the Commission’s communication on passenger rights in all transport modes, but stresses that each mode of transport is inherently different and that any Commission proposal, while guaranteeing existing rights for passengers, must also ensure a proportionate and flexible approach which recognises the differences between modes;