Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diplomatie
Entretenir des relations diplomatiques
Rapports diplomatiques
Reconnaissance diplomatique
Relation diplomatique
Relations diplomatiques
Renouer les relations diplomatiques
Reprendre les relations diplomatiques
Rompre les relations diplomatiques
Rupture des relations diplomatiques

Übersetzung für "rompre les relations diplomatiques " (Französisch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
rompre les relations diplomatiques

sever diplomatic relations/to


rompre les relations diplomatiques

sever diplomatic relations | break off diplomatic ties


relation diplomatique [ diplomatie | reconnaissance diplomatique ]

diplomatic relations [ diplomacy | diplomatic recognition | Diplomacy(ECLAS) ]


reprendre les relations diplomatiques [ renouer les relations diplomatiques ]

resume diplomatic relations


rapports diplomatiques | relations diplomatiques

diplomatic exchange | diplomatic intercourse | diplomatic relations


entretenir des relations diplomatiques

maintain diplomatic relations, to




Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalité

Optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relations Concerning Acquisition of Nationality


Accord pour l'établissement de relations diplomatiques directes

Agreement on the Establishment of Direct Diplomatic Relations


rupture des relations diplomatiques

severance of diplomatic relations | rupture of diplomatic relations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En raison de l'absence de relations diplomatiques, Chypre n'applique actuellement pas les dispositions de la décision no 565/2014/UE aux titulaires d'un passeport azerbaïdjanais (sauf aux titulaires d'un passeport diplomatique).

Due to the absence of diplomatic relations, Cyprus currently exempts holders of Azerbaijani passports (except from diplomatic passport) from the provisions of Decision No 565/2014/EU.


7. Le paragraphe 6 ne s'applique pas si le comité des sanctions détermine, au cas par cas, que ces bureaux, filiales ou comptes sont nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire, aux activités des missions diplomatiques en RPDC, conformément à la convention de Vienne sur les relations diplomatiques et à la convention de Vienne sur les relations consulaires, ou aux activités de l'Organisation des Nations unies ou de ses instit ...[+++]

7. Paragraph 6 shall not apply if the Sanctions Committee determines on a case-by-case basis that such offices, subsidiaries or accounts are required for the delivery of humanitarian assistance, the activities of diplomatic missions in the DPRK pursuant to the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, the activities of the UN or its specialised agencies or related organisations, or any other purposes in accordance with UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) or 2321 (2016)’.


9. Un État membre peut accorder des dérogations au paragraphe 8 s'il détermine, au cas par cas, que ces bureaux, filiales ou comptes sont nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire ou aux activités des missions diplomatiques en RPDC, conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, ou aux activités de l'Organisation des Nations unies ou de ses ...[+++]

9. A Member State may grant exemptions from paragraph 8 if it determines on a case-by-case basis that such offices, subsidiaries or accounts are required for the delivery of humanitarian assistance, the activities of diplomatic missions in the DPRK pursuant to the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, the activities of the UN or its specialised agencies or related organisations, or any other purposes consistent with this Decision.


7. Le paragraphe 6 ne s'applique pas si le comité des sanctions détermine, au cas par cas, que ces bureaux, filiales ou comptes sont nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire, aux activités des missions diplomatiques en RPDC, conformément à la convention de Vienne sur les relations diplomatiques et à la convention de Vienne sur les relations consulaires, ou aux activités de l'Organisation des Nations unies ou de ses instit ...[+++]

7. Paragraph 6 shall not apply if the Sanctions Committee determines on a case-by-case basis that such offices, subsidiaries or accounts are required for the delivery of humanitarian assistance, the activities of diplomatic missions in the DPRK pursuant to the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, the activities of the UN or its specialised agencies or related organisations, or any other purposes in accordance with UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) or 2321 (2016).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Le paragraphe 6 ne s'applique pas si le Comité des sanctions détermine, au cas par cas, que ces bureaux, filiales ou comptes sont nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire ou aux activités des missions diplomatiques en RPDC, conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, ou aux activités de l'Organisation des Nations unies ou de ses inst ...[+++]

7. Paragraph 6 shall not apply if the Sanctions Committee determines on a case-by-case basis that such offices, subsidiaries or accounts are required for the delivery of humanitarian assistance, the activities of diplomatic missions in the DPRK pursuant to the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, the activities of the UN or its specialised agencies or related organisations, or any other purposes consistent with UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or 2270 (2016).


Q. considérant que, le 12 février 2012, la Ligue arabe a demandé aux Nations unies d'envoyer une mission de maintien de la paix commune arabo-onusienne en Syrie pour superviser la mise en œuvre d'un cessez-le-feu et appelé toutes les nations arabes à rompre leurs relations diplomatiques avec le gouvernement syrien;

Q. whereas the LAS on 12 February 2012 have requested the UN to send a joint Arab-United Nations peacekeeping mission to Syria to supervise the implementation of a cease-fire and called on all Arab nations to severe diplomatic ties with the Syrian government;


Nous devons avoir le cran et la force d’exprimer clairement et fermement à ce gouvernement que s’il ne respecte pas les traités, les droits de l’homme, les droits civils et les libertés, l’Union européenne aura le courage de rompre toute relation diplomatique et commerciale.

We must have the courage and strength to make it clear to that government once and for all that either it must comply with the observance of treaties, human and civil rights and freedoms, or the European Union must have the courage to break off all diplomatic and trade ties.


Nous devons avoir le courage de dire que nous sommes prêts à rompre nos relations diplomatiques, car il ne peut y avoir de compromis sur les droits de l’homme et notre silence équivaudrait à un consentement.

We need to have the courage to say that we are ready to cut off diplomatic relations, because there can be no compromise on human rights, and silence means consent.


147. souligne que, selon les informations reçues pas la commission temporaire de la part des avocats des six hommes, les autorités de Bosnie-et-Herzégovine ont fait l'objet de pressions sans précédent de la part du gouvernement américain, qui a menacé de fermer son ambassade, de retirer tout son personnel et de rompre ses relations diplomatiques avec la Bosnie-et-Herzégovine si le gouvernement de ce pays n'arrêtait pas immédiatement les six hommes pour terrorisme;

147. Points out that, according to the information that the Temporary Committee received from the lawyers of the six men, the authorities of Bosnia and Herzegovina were subject to unprecedented pressure from the US Government, which threatened to close its embassy, withdraw all staff and cease diplomatic relations with Bosnia and Herzegovina unless the government of Bosnia and Herzegovina immediately arrested the six men on terrorism charges;


147. souligne que, selon les informations reçues pas la commission temporaire de la part des avocats des six hommes, les autorités de Bosnie-et-Herzégovine ont fait l'objet de pressions sans précédent de la part du gouvernement américain, qui a menacé de fermer son ambassade, de retirer tout son personnel et de rompre ses relations diplomatiques avec la Bosnie-et-Herzégovine si le gouvernement de ce pays n'arrêtait pas immédiatement les six hommes pour terrorisme;

147. Points out that, according to the information that the Temporary Committee received from the lawyers of the six men, the authorities of Bosnia and Herzegovina were subject to unprecedented pressure from the US Government, which threatened to close its embassy, withdraw all staff and cease diplomatic relations with Bosnia and Herzegovina unless the government of Bosnia and Herzegovina immediately arrested the six men on terrorism charges;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

rompre les relations diplomatiques ->

Date index: 2022-04-19
w