10. considère que les navires de guerre qui ont sombré dans la mer Baltique pourraient, tout a
utant que les armes chimiques qui y ont été déversées dans les années 1940, mettre en péril le bon déroulement de la pose du gazoduc et, dès lors, invite Nord Stream AG à dresser un inventaire, qui sera partagé avec les autorités nationales compétentes, de toutes les é
paves et substances explosives ou chimiques situées à proximité des tracés proposés pour la construction du gazoduc, tels que les deux cimetières de navires qui on
t sombré a ...[+++]vec leurs munitions au mois d'août 1941 près de l'île de Hogland et à mi-chemin entre Helsinki et le parc national estonien de Lahemaa; demande que l'inventaire comprenne également une évaluation des risques que comportent ces épaves et substances; 10. Regards both the sunken warships and the chemical weapons dumped during the 1940s at the bottom of the Baltic Sea as a possible threat to the successful laying of the gas pipeline and therefore calls on Nord Stream to draw up an inventory, to be shared with the relevant national authorities, of
all shipwrecks and explosive or chemical substances located in proximity to the proposed pipeline route, such as two "ships' graveyards" of vess
els sunk with their munitions in August 1941 near Hogland Island and midway between Helsinki and
...[+++] Estonia’s Lahemaa National Park; the inventory should also include an assessment of the risks these shipwrecks and substances pose;