Au mieux, il peut être décrit
comme un mélange de soins intensifs de courte durée dans les centres hospitaliers, de services spécialisés pour des troubles précis ou des populations, de cliniques communautaires
pour les malades en consultation externe, de services basés sur la communauté, d'un soutien psychosocial — logement, emploi, éducation et intervention en situation de crise — et d'une consultation privée, le tout d'une qualité et d'un fonctionnement variables, et généralement coupé des s
...[+++]ystèmes de services médicaux plus larges.
At best, this system can be described as a mix of intensive, short-term care in hospitals, specialized services for specific disorders or clientele, community clinics providing outpatient care, community-based services, psychological support — housing, employment, education and crisis intervention — and private counseling services, all of varying degrees of quality and effectiveness, and generally segregated from broader-based medical services.