Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article de fond
Chaîne européenne d'information en continu
Comité de rédaction
Comité éditorial
Comité éditorial du Journal IGF
Comité éditorial interinstitutionnel Europa
Comité éditorial interinstitutionnel Internet
Marché de l'édition
Marché éditorial
Révision
Site éditeur
Site éditorial
Travail éditorial
éditorial

Übersetzung für "éditorial " (Französisch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Comité éditorial interinstitutionnel Europa | Comité éditorial interinstitutionnel Internet

Internet Interinstitutional Editorial Committee




travail éditorial [ révision ]

copy editing [ editing ]


Comité éditorial du Journal IGF

Financial Management Institute Journal Editorial Board






comité de rédaction | comité éditorial

Editorial Board | Editorial Committee


marché de l'édition | marché éditorial

publishing industry | publishing markets | publishing market | publishing sector


article de fond | éditorial

editorial | leader article | leading article


Euronews Editorial SA Euronews Opérations SA chaîne européenne multilingue d'information continue | chaîne européenne d'information en continu

Euronews
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout en se montrant attachés au principe de séparation des contenus éditorial et publicitaire, certains opérateurs, en particulier annonceurs, publicitaires et radiodiffuseurs commerciaux, se prononcent néanmoins en faveur d'un certain assouplissement au niveau de ses modalités d'application, notamment en ce qui concerne le caractère exceptionnel des spots isolés ou de l'interdiction de la publicité clandestine.

While supporting the principle of the separation of editorial and advertising content, some operators, particularly advertisers, marketers and commercial broadcasters, would nonetheless welcome some degree of flexibility with regard to the implementation arrangements, particularly as regards the exceptional nature of isolated spots or the banning of surreptitious advertising.


La directive à pour but de protéger les intérêts des téléspectateurs, par exemple en établissant une distinction claire entre contenu éditorial et communication publicitaire, et de protéger l'intégrité et la valeur des oeuvres audiovisuelles et les ayants droit, par exemple en évitant les perturbations excessives.

The Directive seeks to protect the interests of television viewers, e.g. by drawing a clear distinction between editorial content and advertising, and to protect the integrity and value of audiovisual works and holders of rights, e.g. by avoiding excessive disruptions.


3. Lorsque l'atteinte résulte d'une publication écrite ou d'une émission, le pays dans lequel le ou les éléments les plus significatifs du dommage surviennent ou sont susceptibles de survenir est réputé être le pays auquel la publication ou un service de radiodiffusion est principalement destiné ou, si cela n'est pas évident, le pays où le contrôle éditorial est exercé, la loi de ce pays étant applicable.

3. Where the violation is caused by the publication of printed matter or by a broadcast, the country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur shall be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law shall be applicable.


3. Lorsque l'atteinte résulte d'une publication écrite ou d'une émission, le pays dans lequel le ou les éléments les plus significatifs du dommage surviennent ou menacent de survenir est réputé être le pays auquel la publication ou l'émission est principalement destinée ou, si cela n'est pas évident, le pays où le contrôle éditorial est exercé, la loi de ce pays étant applicable.

3. Where the violation is caused by the publication of printed matter or by a broadcast, the country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur shall be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law shall be applicable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La publicité télévisée et le téléachat doivent être distingués du contenu éditorial grâce à des moyens optiques, acoustiques ou spatiaux.

Television advertising and teleshopping shall be distinguishable from editorial content through optical, acoustic or spatial means.


1. La publicité télévisée et le téléachat doivent être aisément identifiables comme tels et pouvoir être distingués du contenu éditorial.

1. Television advertising and teleshopping shall be readily recognisable and distinguishable from editorial content.


Le Parlement se montre très critique à l'égard de la légalisation du placement de produit, que propose la Commission, car cet instrument publicitaire fait tomber la distinction fondamentale entre publicité et contenu éditorial. Le risque d'une perte de plus en plus grande d'indépendance éditoriale et d'intégrité du contenu éditorial en découle.

Parliament is highly critical of the Commission’s proposal to legalise product placement, as this advertising instrument breaches the separation in principle between advertising and editorial content, risking an increasing loss of editorial independence and of the integrity of editorial content.


J'ai le texte anglais devant les yeux, et après le passage "their own past archive productions produced or commissioned " (leurs propres productions d'archive ou les productions réalisées ou commandées par eux-mêmes), il faudrait ajouter : "no later than december 1996 " (en décembre 1996 au plus tard) ; le texte se poursuivrait ainsi : "by them under their own editorial control " (sous leur propre contrôle éditorial) .

I have the English text in front of me. After the phrase, “their own past archive productions produced or commissioned” should be added, “no later than December 1996”.


J'ai le texte anglais devant les yeux, et après le passage "their own past archive productions produced or commissioned" (leurs propres productions d'archive ou les productions réalisées ou commandées par eux-mêmes), il faudrait ajouter : "no later than december 1996" (en décembre 1996 au plus tard) ; le texte se poursuivrait ainsi : "by them under their own editorial control" (sous leur propre contrôle éditorial).

I have the English text in front of me. After the phrase, “their own past archive productions produced or commissioned” should be added, “no later than December 1996”.


La directive à pour but de protéger les intérêts des téléspectateurs, par exemple en établissant une distinction claire entre contenu éditorial et communication publicitaire, et de protéger l'intégrité et la valeur des oeuvres audiovisuelles et les ayants droits, par exemple en évitant les perturbations excessives.

The aim of the Directive is to protect the interests of television viewers by, for example, establishing a clear distinction between editorial content and advertising, and to protect the integrity and value of audiovisual works and rights holders by, for example, avoiding excessive interruptions.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

éditorial ->

Date index: 2023-02-27
w