Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ampoules pour extincteurs automatiques
Ampoules pour gicleurs automatiques
Extc
Extincteur
Extincteur portatif
Extincteur à CO2
Extincteur à anhydride carbonique
Extincteur à main
Extincteur à neige carbonique
Extincteurs au halon
Halon
Halons
Nomenclature Halon
Nomenclature abrégée Halon
Nomenclature industrielle abrégée Halon
Utiliser des extincteurs
Utiliser différents types d'extincteurs
VEHICULE EXTINCTEUR A MOUSSE
Vhc extc mousse

Übersetzung für "extincteurs au halon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


nomenclature abrégée Halon | nomenclature Halon | nomenclature industrielle abrégée Halon

Halon-Abkürzungsnomenklatur


extincteur à anhydride carbonique | extincteur à CO2 | extincteur à neige carbonique

Kohlensaeureloescher




VEHICULE EXTINCTEUR A MOUSSE [ vhc extc mousse | Attention: Les documents officiels mentionnent Véhicule avec extincteur à mousse ]

SCHAUMLOESCHWAGEN [ Schaumlöschw ]


extincteur à main (1) | extincteur portatif (2) [ extc ]

Handfeuerlöscher


ampoules pour extincteurs automatiques | ampoules pour gicleurs automatiques

automatische Sprinklerampullen




utiliser différents types d'extincteurs

unterschiedliche Arten von Feuerlöschern nutzen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il convient donc de décrire plus précisément chaque application des halons, en mentionnant la catégorie d’équipements ou d’installations visée, le but de l’application, le type d’extincteur à halon visé et le type de halon visé.

Jede Halonanwendung sollte daher ausführlicher beschrieben werden, wobei die Kategorie der Ausrüstung oder Anlage, der Zweck der Anwendung, die Art des Halonlöschers und der Halontyp anzugeben sind.


Il convient donc de décrire plus précisément chaque application des halons, en mentionnant la catégorie d’équipements ou d’installations visée, le but de l’application, le type d’extincteur à halon visé et le type de halon visé.

Jede Halonanwendung sollte daher ausführlicher beschrieben werden, wobei die Kategorie der Ausrüstung oder Anlage, der Zweck der Anwendung, die Art des Halonlöschers und der Halontyp anzugeben sind.


L’utilisation des halons ne sera donc plus autorisée et tous les extincteurs et systèmes de protection contre les incendies contenant des halons seront remplacés, convertis ou mis hors service à la date limite, conformément à l’article 13, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1005/2009.

Die Verwendung von Halonen wäre daher nicht mehr zulässig, und alle Halonfeuerlöscher und -brandschutzsysteme sollten gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2009 bis zu diesem Endtermin ersetzt, umgerüstet oder außer Betrieb genommen werden.


L’utilisation des halons ne sera donc plus autorisée et tous les extincteurs et systèmes de protection contre les incendies contenant des halons seront remplacés, convertis ou mis hors service à la date limite, conformément à l’article 13, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1005/2009.

Die Verwendung von Halonen wäre daher nicht mehr zulässig, und alle Halonfeuerlöscher und -brandschutzsysteme sollten gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2009 bis zu diesem Endtermin ersetzt, umgerüstet oder außer Betrieb genommen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«date limite» : la date au-delà de laquelle les halons ne doivent plus être utilisés pour l’application concernée et où les extincteurs et les systèmes de protection contre les incendies contenant des halons doivent être mis hors service.

„Endtermin“ : das Datum, ab dem Halone für die betreffende Anwendung nicht mehr verwendet werden dürfen, und das Datum, bis zu dem Feuerlöscher oder Brandschutzeinrichtungen mit Halonen außer Betrieb genommen werden müssen.


«date limite» : la date au-delà de laquelle les halons ne doivent plus être utilisés pour l’application concernée et où les extincteurs et les systèmes de protection contre les incendies contenant des halons doivent être mis hors service.

„Endtermin“ : das Datum, ab dem Halone für die betreffende Anwendung nicht mehr verwendet werden dürfen, und das Datum, bis zu dem Feuerlöscher oder Brandschutzeinrichtungen mit Halonen außer Betrieb genommen werden müssen.


En règle générale, la production et la vente de substances réglementées, telles que les halons (pour les extincteurs), le bromure de méthyle (pour lutter contre les parasites) et les hydrochlorofluorocarbures (utilisés dans les réfrigérateurs et les climatisations) dont la fabrication ou l’utilisation est réglementée, sont interdites.

Die Produktion und der Verkauf von geregelten Stoffen, wie Halonen (als Feuerlöschmittel), Methylbromid (zur Schädlingsbekämpfung) und Fluorchlorkohlenwasserstoffen (verwendet in Kühlgeräten und Klimaanlagen), deren Herstellung oder Verwendung reguliert ist, sind im Allgemeinen verboten.


v) Sauf pour les utilisations énumérées à l'annexe VII, les systèmes de protection contre les incendies et les extincteurs contenant des halons sont mis hors service avant le 31 décembre 2003, les halons étant récupérés conformément à l'article 16.

v) Mit Ausnahme der in Anhang VII aufgeführten Verwendungszwecke wird der Einsatz von Brandschutzeinrichtungen und Feuerlöschern mit Halonen bis zum 31. Dezember 2003 eingestellt, und die Halone werden nach Artikel 16 zurückgewonnen.


7.03.6. Le seul agent extincteur autorisé pour les installations d'extinction fixées à demeure est l'halon 1301 (CBrF3).

7.03.6. In festeingebauten Feuerlöschanlagen darf als Löschmittel nur Halon 1301 (CBrF3) verwendet werden.


Dans le calcul de la quantité d'agent extincteur nécessaire, on considère qu'un kilogramme d'halon 1301 à 20 °C occupe un volume de 0,160 mètre cube;

Für die Berechnung der erforderlichen Löschmittelmenge kann für 1 kg Halon 1301 bei 20 °C ein Volumen von 0,160 m3 zugrunde gelegt werden;


w