Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APC
Accordo di cooperazione
Accordo di cooperazione
Accordo di cooperazione CE
Accordo di partenariato e di cooperazione
CCNA
Consiglio di cooperazione del Nord Atlantico
Consiglio di partenariato euro-atlantico
EAPC

Übersetzung für "Accordo di partenariato e di cooperazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Decreto federale del 14 marzo 2001 concernente l'Accordo di commercio e di cooperazione economica tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian

Bundesbeschluss vom 14. März 2001 betreffend das Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Aserbaidschan


Accordo di commercio e di cooperazione economica tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian

Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Aserbaidschan


Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente l'Accordo di commercio e di cooperazione economica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Kirghizistan

Bundesbeschluss vom 10. März 1998 betreffend das Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kirgisischen Republik


Accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e l'Ucraina, dall'altra

Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und der Ukraine


Accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Federazione russa, dall'altra

Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten und der Russischen Föderation


accordo di partenariato e di cooperazione | APC [Abbr.]

Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit | Partnerschafts- und Kooperationsabkommen | PKA [Abbr.]




accordo di cooperazione (UE) [ accordo di cooperazione CE ]

Kooperationsabkommen (EU) [ EG-Kooperationsabkommen ]


Consiglio di partenariato euro-atlantico [ CCNA | Consiglio di cooperazione del Nord Atlantico | EAPC ]

Euro-Atlantischer Partnerschaftsrat [ EAPC | NAKR | Nordatlantischer Kooperationsrat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da un lato, e la Repubblica di Armenia, dall'altro («l'accordo di partenariato e di cooperazione»), è stato firmato il 22 aprile 1996 ed è entrato in vigore il 1o luglio 1999.

Das Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Armenien andererseits (im Folgenden „Partnerschafts- und Kooperationsabkommen“) wurde am 22. April 1996 unterzeichnet und trat am 1. Juli 1999 in Kraft.


sul progetto di decisione del Consiglio relativo alla conclusione del protocollo dell'accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e l'Ucraina, dall'altra, riguardante un accordo quadro fra l'Unione europea e l'Ucraina sui principi generali della partecipazione dell'Ucraina ai programmi dell'Unione

zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Protokolls zu dem Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits über ein Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Union und der Ukraine über die allgemeinen Grundsätze für die Teilnahme der Ukraine an den Programmen der Union


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0989 - EN - 2009/989/CE,Euratom: Decisione del Consiglio e della Commissione, del 17 novembre 2009 , relativa alla conclusione di un accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Tagikistan, dall’altra // DECISIONE DEL CONSIGLIO E DELLA COMMISSIONE // del 17 novembre 2009 // relativa alla conclusione di un accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0989 - EN - 2009/989/EG,Euratom: Beschluss des Rates und der Kommission vom 17. November 2009 über den Abschluss des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Tadschikistan andererseits // BESCHLUSS DES RATES UND DER KOMMISSION // vom 17. November 2009 // (2009/989/EG, Euratom) // PARTNERSCHAFTS- UND KOOPERATIONSABKOMMEN // LISTE DER ANHÄNGE UND PROTOKOLLE // SCHLUSSAKTE


riuniti a Lussemburgo, l'11 ottobre 2004, per la firma dell’accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Tagikistan, dall'altra, in appresso denominato «accordo», hanno adottato i testi seguenti:

die am 11. Oktober 2004 in Luxemburg zur Unterzeichnung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Tadschikistan andererseits, im Folgenden „Abkommen“ genannt, zusammengetreten sind, haben die folgenden Texte angenommen:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2009/989/CE,Euratom: Decisione del Consiglio e della Commissione, del 17 novembre 2009 , relativa alla conclusione di un accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Tagikistan, dall’altra

2009/989/EG,Euratom: Beschluss des Rates und der Kommission vom 17. November 2009 über den Abschluss des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Tadschikistan andererseits


2. è consapevole del forte senso di delusione da parte del governo tagiko per il fatto che l'accordo di partenariato e cooperazione non è stato ancora concluso, in particolare a causa della posizione dell'Unione europea secondo cui la profonda diversità delle condizioni politiche, economiche, sociali, ecc. degli Stati dell'Asia centrale le impone di differenziare di conseguenza le proprie politiche; manifesta pertanto l'intenzione di esprimere il proprio parere conforme e auspica che l'accordo di partenariato e di cooperazione sia concluso nel più breve tempo possibile;

2. stellt fest, dass auf Seiten der tadschikischen Regierung offensichtlich große Enttäuschung darüber herrscht, dass das PKA noch nicht abgeschlossen wurde, zumal in Anbetracht des von der Europäischen Union vertretenen Standpunkts, dass sie aufgrund der sehr unterschiedlichen politischen, wirtschaftlichen, sozialen und sonstigen Bedingungen, die in den Ländern Zentralasiens herrschen, ihre Politik gegenüber diesen Ländern differenziert gestalten muss; erklärt in diesem Sinne seine Absicht, in naher Zukunft seine Zustimmung zu geben und hofft, dass das PKA so bald wie möglich abgeschlossen werden kann;


– visto l'attuale quadro per le relazioni UE-Tagikistan, l'accordo commerciale e di cooperazione tra l'Unione europea e l'ex Unione Sovietica, che sarà sostituito da un accordo di partenariato e di cooperazione, previa ratifica da parte di tutti gli Stati membri dell'Unione europea e dal Tagikistan e previo parere conforme da parte del Parlamento europeo,

– unter Hinweis auf die derzeitige Grundlage für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Tadschikistan, das Handels- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen Sowjetunion, das durch ein PKA ersetzt wird, sobald dieses von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Tadschikistan ratifiziert ist und das Europäische Parlament seine Zustimmung zu diesem Abkommen gegeben hat,


2. è consapevole del forte senso di delusione da parte del governo tagiko per il fatto che l'accordo di partenariato e cooperazione non è stato ancora concluso, in particolare a causa della posizione dell'Unione europea secondo cui la profonda diversità delle condizioni politiche, economiche, sociali, ecc. degli Stati dell'Asia centrale le impone di differenziare di conseguenza le sue politiche; manifesta pertanto l'intenzione di esprimere a breve termine il proprio parere conforme e auspica che l'accordo di partenariato e di cooperazione sia concluso nel più breve tempo possibile;

2. stellt fest, dass auf Seiten der tadschikischen Führung offensichtlich große Enttäuschung darüber herrscht, dass das PKA noch nicht abgeschlossen wurde, zumal in Anbetracht des von der EU vertretenen Standpunkts, dass sie aufgrund der sehr unterschiedlichen politischen, wirtschaftlichen, sozialen und sonstigen Bedingungen, die in den Ländern Zentralasiens herrschen, ihre Politik gegenüber diesen Ländern differenziert gestalten muss; erklärt in diesem Sinne seine Absicht, in naher Zukunft seine Zustimmung zu geben und hofft, dass das PKA so bald wie möglich abgeschlossen werden kann;


F. considerando che l'accordo di partenariato e di cooperazione con il Tajikistan prevede impegni e cooperazione in materia di riammissione e controllo dell'immigrazione illegale; che dovrebbe essere concluso un accordo distinto che definisca i dettagli di tale cooperazione,

F. in der Erwägung, dass das PKA mit Tadschikistan Verpflichtungen und Kooperationsmaßnahmen in den Bereichen Rückübernahme und Bekämpfung der illegalen Einwanderung umfasst; in der Erwägung, dass ein separates Abkommen, in dem die Einzelheiten dieser Kooperation festgelegt sind, abgeschlossen werden sollte,


Accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Federazione russa, dall’altra — Protocollo n. 1 relativo alla creazione di un gruppo di contatto del carbone e dell’acciaio — Protocollo n. 2 relativo all’assistenza amministrativa reciproca per la corretta applicazione della legislazione doganale — Atto finale — Dichiarazioni comuni — Scambi di lettere — Verbale di firma (GU L 327 del 28.11.1997, pag. 3-69).

Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Russischen Föderation andererseits – Protokoll 1 über die Einsetzung einer Kontaktgruppe für Kohle und Stahl – Protokoll 2 über Amtshilfe zur Einhaltung des Zollrechts – Schlussakte – Gemeinsame Erklärungen – Briefwechsel – Unterzeichnungsprotokoll zum Abkommen (ABl. L 327 vom 28.11.1997, S. 3-69)




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Accordo di partenariato e di cooperazione' ->

Date index: 2023-07-21
w