Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anomalia
Anomalia del metabolismo
Anomalia della parola
Anomalia di rifrazione
Anomalia di temperatura
Anomalia geotermica
Anomalia mascellare
Anomalia termica
Anomalia vocale
Giroscopio direzionale di rivelazione di anomalia
Magnetometro rivelatore d'anomalia
Malattia del metabolismo
Malattia del ricambio materiale
Stranezza

Übersetzung für "Anomalia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
anomalia di temperatura | anomalia geotermica | anomalia termica

geothermische Anomalie | Temperaturanomalie | thermische Anomalie










giroscopio direzionale di rivelazione di anomalia | magnetometro rivelatore d'anomalia

MAD- VOGEL | Magnetometer für Anomaliendetektion VOGEL


malattia del metabolismo | anomalia del metabolismo | malattia del ricambio materiale

Stoffwechselkrankheit | Stoffwechselanomalie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. In circostanze eccezionali, ove debitamente giustificato da un'adeguata analisi e qualora sia necessario per rimuovere una minaccia inaccettabile individuata per la sicurezza marittima, la salute o l'ambiente dovuta a una carenza o un'anomalia grave nella norma esistente per un elemento specifico di equipaggiamento marittimo indicato dalla Commissione a norma dell'articolo 35, paragrafo 2 o 3, e tenendo conto di eventuali lavori in corso a livello di IMO, la Commissione ha il potere di adottare, mediante atti delegati a norma dell’articolo 37, specifiche tecniche e norme di prova armonizzate per tale elemento specifico di equipaggiame ...[+++]

3. In Ausnahmefällen, soweit dies aufgrund einer geeigneten Analyse hinreichend begründet und zur Beseitigung einer festgestellten unannehmbaren Bedrohung für die Seeverkehrssicherheit, die Gesundheit oder die Umwelt erforderlich ist, die auf einen ernsten Mangel oder eine ernste Anomalie einer geltenden, von der Kommission nach Artikel 35 Absatz 2 oder 3 angegebenen Norm für einen spezifischen Gegenstand der Schiffsausrüstung zurückzuführen ist, wird der Kommission die Befugnis übertragen, im Wege delegierter Rechtsakte nach Artikel 37 harmonisierte technische Spezifikationen und Prüfnormen für diesen spezifischen Gegenstand der Schiffs ...[+++]


3. In circostanze eccezionali, ove debitamente giustificato da un’adeguata analisi e qualora sia necessario per rimuovere una minaccia inaccettabile individuata per la sicurezza marittima, la salute o l’ambiente dovuta a una carenza o un’anomalia grave nella norma esistente per un elemento specifico di equipaggiamento marittimo indicato dalla Commissione a norma dell’articolo 35, paragrafo 2 o 3, e tenendo conto di eventuali lavori in corso a livello di IMO, alla Commissione è conferito il potere di adottare, mediante atti delegati a norma dell’articolo 37, specifiche tecniche e norme di prova armonizzate per tale elemento specifico di e ...[+++]

(3) In Ausnahmefällen, soweit dies aufgrund einer geeigneten Analyse hinreichend begründet und zur Beseitigung einer festgestellten unannehmbaren Bedrohung für die Seeverkehrssicherheit, die Gesundheit oder die Umwelt erforderlich ist, die auf einen ernsten Mangel oder eine ernste Anomalie einer geltenden, von der Kommission nach Artikel 35 Absatz 2 oder 3 angegebenen Norm für einen spezifischen Gegenstand der Schiffsausrüstung zurückzuführen ist, wird der Kommission die Befugnis übertragen, im Wege delegierter Rechtsakte nach Artikel 37 harmonisierte technische Spezifikationen und Prüfnormen für diesen spezifischen Gegenstand der Schiff ...[+++]


3. osserva che il direttore amministrativo dell'Agenzia non è responsabile della maggior parte delle decisioni relative alla gestione quotidiana, che sono adottate dal collegio dell'Agenzia, e che il collegio deve rettificare questa anomalia; invita l'Agenzia ad affrontare il problema e a riesaminare tale anomalia quanto prima; fa presente che, se le ambiguità dovessero persistere, il nuovo regolamento previsto dovrebbe porre rimedio a questo deficit strutturale;

3. weist darauf hin, dass nicht der Verwaltungsdirektor der Agentur, sondern das Kollegium für die meisten Entscheidungen in Bezug auf die laufende Verwaltung zuständig ist, und weist darauf hin, dass das Kollegium diese Besonderheit korrigieren muss; fordert die Agentur auf, sich so schnell wie möglich mit dieser Besonderheit zu befassen und sie zu klären; betont, dass dieser Strukturfehler im Rahmen der geplanten neuen Verordnung über die Agentur behoben werden sollte, falls weiterhin Unklarheiten bestehen;


C’è ancora troppa attenzione focalizzata sulla questione della compensazione britannica, senza riconoscere che essa non costituisce un’anomalia, ma la correzione di un’anomalia.

Es wird ein zu starkes Augenmerk auf die eine Frage des britischen Ausgleichs gelegt, ohne anzuerkennen, dass dies keine Anomalie, sondern die Korrektur einer Anomalie darstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Signor Presidente, come coordinatore del gruppo PPE-DE per il mercato interno e la protezione dei consumatori, sono sicuramente soddisfatto della direzione che la Commissione intende seguire al fine di eliminare un’ulteriore anomalia del mercato interno, anomalia che ovviamente è quanto mai inaccettabile per la lottizzazione del mercato che provoca attualmente.

– (EN) Herr Präsident, als Obmann der PPE-DE-Fraktion im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz begrüße ich ohne jedes Wenn und Aber die Richtung, welche die Kommission einschlägt, um eine weitere Binnenmarktstörung zu beheben, die deswegen eindeutig äußerst unbefriedigend ist, weil sie den Markt derzeit spaltet.


Nel caso di un veicolo a gas bicarburante, un'anomalia ammessa ai sensi del punto 4.5 può protrarsi per tre anni dopo l'omologazione del tipo di veicolo, a meno che non possa essere adeguatamente dimostrato che, per correggere tale anomalia, è necessaria una modifica sostanziale dell'hardware del veicolo e un ulteriore lasso di tempo superiore a tre anni per l'adeguamento.

Bei Fahrzeugen mit Zweistoffbetrieb darf ein nach Abschnitt 4.5 zugelassener Mangel noch während eines Zeitraums von drei Jahren ab dem Datum der Erteilung der Typgenehmigung des Fahrzeugtyps fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, dass umfassende Veränderungen der Fahrzeugkonstruktion und nach drei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.


4.6.1. Un'anomalia può protrarsi per due anni dopo l'omologazione del tipo di veicolo, a meno che non possa essere adeguatamente dimostrato che, per correggere tale anomalia, è necessaria una modifica sostanziale dell'hardware del veicolo e un ulteriore lasso di tempo superiore a due anni per l'adeguamento.

4.6.1. Ein Mangel darf noch während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Datum der Erteilung der Typgenehmigung des Fahrzeugtyps fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, dass umfassende Veränderungen der Fahrzeugkonstruktion und nach zwei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.


Infine, la scadenza del Trattato CECA dopo 50 anni ci ricorda che il Trattato Euratom, anch'esso esistito al di fuori del controllo democratico di questo Parlamento, è un'anomalia dato che un numero crescente di Stati membri sta abbandonando l'energia nucleare per muoversi verso nuove forme di energia e che questa anomalia, che fortunatamente finirà con la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, continua con il Trattato Euratom.

Abschließend sei bemerkt, dass das Ende der 50jährigen Laufzeit des EGKS-Vertrag uns daran erinnert, dass der Euratom-Vertrag, der ebenfalls nicht der demokratischen Kontrolle und Überwachung durch dieses Parlament unterliegt, eine Anomalie darstellt, da sich immer mehr Mitgliedstaaten von der Kernenergie abwenden und neue Energieformen nutzen, und dass diese Anomalie, die in Bezug auf die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl glücklicherweise zu Ende geht, beim Euratom-Vertrag weiterhin andauert.


In questo caso, l'anomalia può protrarsi per due anni dopo la notifica dell'autorità di omologazione, a meno che non possa essere adeguatamente dimostrato che, per correggere tale anomalia, è necessaria una modifica sostanziale dell'hardware del veicolo e un ulteriore lasso di tempo superiore ai due anni per l'adeguamento.

In diesem Fall darf der Mangel noch zwei Jahre nach dem Datum' der Mitteilung an die Typgenehmigungsbehörde fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, daß umfassende Veränderungen der Fahrzeugkonstruktion und nach zwei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.


4.5.1. Un'anomalia può protrarsi per due anni dopo l'omologazione del tipo di veicolo, a meno che non possa essere adeguatamente dimostrato che, per correggere tale anomalia, è necessaria una modifica sostanziale dell'hardware del veicolo e un ulteriore lasso di tempo superiore ai due anni per l'adeguamento.

4.5.1. Ein Mangel darf noch während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Datum der Erteilung der Typgenehmigung des Fahrzeugtyps fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, daß umfassende Veränderungen der Fahrzeugkonstruktion und nach zwei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Anomalia' ->

Date index: 2023-04-13
w