Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura del fallimento senza preventiva esecuzione

Übersetzung für "Apertura del fallimento senza preventiva esecuzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dichiarazione di fallimento senza preventiva esecuzione | apertura del fallimento senza preventiva esecuzione

Konkurseröffnung ohne vorgängige Betreibung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Con fax del 5 marzo 2012, la Commissione ha informato le autorità francesi dell'apertura di un fascicolo di aiuto non notificato con il numero SA.34433 (2012-NN) in quanto l'imposta in questione era stata applicata senza la preventiva notifica del fascicolo di aiuto ai sensi dell'articolo 108, paragrafo 3, del TFUE e senza l'approvazione della Commissione.

Mit dem Fax vom 5. März 2012 hat die Kommission den französischen Behörden mitgeteilt, dass eine Akte über die nicht angemeldete Beihilfe mit der Nummer SA.34433 (2012-NN) angelegt wurde, da die Verwendung der Abgabe begonnen hatte, ohne dass bei der Kommission eine Akte über die Beihilfe gemäß Artikel 108 Absatz 3 AEUV angemeldet und von dieser genehmigt worden war.


2. invita la Commissione a trasmettere al Parlamento i processi verbali e le conclusioni delle riunioni della commissione mista prevista all'articolo 9 dell'accordo, il programma settoriale pluriennale di cui all'articolo 3 del nuovo protocollo e i risultati delle valutazioni annuali, nonché i processi verbali e le conclusioni delle riunioni previste all'articolo 4 del nuovo protocollo; invita la Commissione a facilitare la partecipazione di rappresentanti del Parlamento, ...[+++]

2. fordert die Kommission auf, ihm die Protokolle und Ergebnisse der Sitzungen des in Artikel 9 des Abkommens vorgesehenen Gemischten Ausschusses, das in Artikel 3 des neuen Protokolls genannte mehrjährige sektorale Programm und die Ergebnisse der betreffenden jährlichen Bewertungen sowie die Protokolle und Ergebnisse der in Artikel 4 des neuen Protokolls genannten Sitzungen zu übermitteln, die Teilnahme von Vertretern des Parlaments als Beobachter an den Sitzungen des Gemischten Ausschusses zu ermöglichen und dem Parlament und dem Rat im letzten Jahr der Anwendung des Protokolls und vor der Aufnahme von Verhandlungen über ...[+++]


Un conto di pagamento di base dovrebbe permettere di eseguire, senza discriminazioni, tutte le operazioni necessarie per l’apertura, la gestione e la chiusura di un conto di pagamento, la creazione di estratti conto, l'esecuzione di servizi che consentano di versare denaro contante su un conto di pagamento, di essere destinatari ...[+++]

Ein Konto mit grundlegenden Zahlungsfunktionen sollte dazu dienen, diskriminierungsfrei sämtliche erforderlichen Vorgänge für die Eröffnung, Führung und Schließung eines Zahlungskontos auszuüben, Kontoauszüge zu erstellen, Dienstleistungen zum Einzahlen von Geldbeträgen auf ein Zahlungskonto, zum Erhalt von Zahlungen und zum Abheben von Bargeld von einem Zahlungskonto in Anspruch zu nehmen und Lastschriften, Überweisungen und Zahlungsvorgänge sowohl in den Geschäftsstellen als auch über Tele- oder Online-Banking-Fazilitäten, etwa dem Internet, zu tätigen.


il considerando 25 è sostituito dal seguente: " (25) Al fine di garantire condizioni uniformi per l'adozione di misure provvisorie e definitive, per l'istituzione di misure di vigilanza preventiva e per la chiusura di un'inchiesta senza adozione di misure, dovrebbero essere attribuite alla Commissione competenze di esecuzione.

Erwägung 25 erhält folgende Fassung: " (25) Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für den Erlass vorläufiger und endgültiger Maßnahmen, die Einleitung vorheriger Überwachungsmaßnahmen und die Einstellung einer Untersuchung ohne die Einführung von Maßnahmen sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. chiede alla Commissione di trasmettere al Parlamento europeo le conclusioni delle riunioni e dei lavori della commissione mista prevista all'articolo 9 dell'accordo nonché il programma settoriale pluriennale citato all'articolo 3 del protocollo e i risultati delle rispettive valutazioni annuali e di facilitare ai rappresentanti del Parlamento la partecipazione in veste di osservatori alle riunioni della commissione mista; chiede alla Commissione di ...[+++]

2. fordert die Kommission auf, dem Parlament die Ergebnisse der Sitzungen und der Tätigkeiten des in Artikel 9 des Abkommens vorgesehenen Gemischten Ausschusses sowie das in Artikel 3 des Protokolls genannte mehrjährige sektorale Programm und die betreffenden jährlichen Bewertungen zu übermitteln; die Teilnahme von Vertretern des Parlaments als Beobachter an den Sitzungen des Gemischten Ausschusses zu ermöglichen und dem Parlament und dem Rat im letzten Jahr der Geltungsdauer des Protokolls und vor der Einleitung von Verhandlungen über seine Verlängerung einen ...[+++]


Questo è in contrasto con la causa IPS, nella quale l’esecuzione della sentenza della Corte di giustizia è intervenuta sette anni dopo l’apertura dell’inchiesta iniziale, senza che nulla indichi, in questa sentenza, che i termini hanno costituito un problema.

Im Gegensatz dazu steht die IPS-Rechtssache, bei der das Urteil des Gerichtshofs sieben Jahre nach Einleitung der Ausgangsuntersuchung durchgeführt wurde, Fristen aber nicht Gegenstand des Urteils des Gerichtshofs waren.


Egli non può tuttavia in alcun caso esigere tale pagamento se ha dato inizio all'esecuzione del contratto prima della scadenza del periodo di esercizio del diritto di recesso di cui all'articolo 6, paragrafo 1, senza che vi fosse una preventiva richiesta del consumatore.

Er kann eine solche Zahlung jedoch nicht verlangen, wenn er vor Ende der Widerrufsfrist gemäß Artikel 6 Absatz 1 ohne ausdrückliche Zustimmung des Verbrauchers mit der Vertragsausführung begonnen hat.


Egli non può tuttavia in alcun caso esigere tale pagamento se ha dato inizio all'esecuzione del contratto prima della scadenza del periodo di esercizio del diritto di recesso di cui all'articolo 6, paragrafo 1 senza che vi fosse una preventiva richiesta del consumatore.

Er kann eine solche Zahlung jedoch nicht verlangen, wenn er vor Ende der Widerrufsfrist gemäß Artikel 6 Absatz 1 ohne ausdrückliche Zustimmung des Verbrauchers mit der Vertragsausführung begonnen hat.


Egli non può tuttavia in alcun caso esigere tale pagamento se ha dato inizio all'esecuzione del contratto prima della scadenza del periodo di esercizio del diritto di recesso di cui all'articolo 6, paragrafo 1, senza che vi fosse una preventiva richiesta del consumatore.

Er kann eine solche Zahlung jedoch nicht verlangen, wenn er vor Ende der Widerrufsfrist gemäß Artikel 6 Absatz 1 ohne ausdrückliche Zustimmung des Verbrauchers mit der Vertragsausführung begonnen hat.


(3) Il divieto di esecuzione di cui sopra si estende a tutti gli aiuti attuati senza notifica preventiva(6), mentre, in caso di avvenuta notifica, ha effetto durante la fase preliminare e, qualora l'Autorità di vigilanza EFTA promuova la procedura contraddittoria, fino alla decisione finale.

(3) Das in dieser Bestimmung enthaltene Durchführungsverbot gilt für alle Beihilfen, die ohne vorherige Notifizierung gewährt werden(6), und im Fall der Notifizierung während der Vorprüfungsphase sowie im Fall der Verfahrenseröffnung durch die EFTA-Überwachungsbehörde bis zur abschließenden Entscheidung.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Apertura del fallimento senza preventiva esecuzione' ->

Date index: 2022-03-30
w