Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bacino di laminazione delle piene
Bacino di ritenuta delle piene
Bacino di ritenzione delle piene
Briglia di ritenzione delle piene
Capacità d'accumulazione
Capacità di ritenuta
Capacità di ritenzione delle piene
Capacità di stoccaggio
Diga di regimazione delle piene
Diga di ritenzione delle piene
Intervento di ritenzione delle piene
Misura di ritenzione delle piene
Serbatoio per la laminazione delle piene
Serbatoio per laminazione delle piene

Übersetzung für "Capacità di ritenzione delle piene " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
capacità di ritenzione delle piene | capacità di ritenuta | capacità di stoccaggio | capacità d'accumulazione

Hochwasserrückhaltevermögen | Rückhaltevermögen | Retentionsvermögen


bacino di ritenzione delle piene | bacino di ritenuta delle piene | bacino di laminazione delle piene | serbatoio per la laminazione delle piene

Hochwasserrückhaltebecken | Rückhaltebecken | Retentionsbecken


misura di ritenzione delle piene | intervento di ritenzione delle piene

Hochwasserrückhaltemassnahme


capacità d'accumulazione | capacità di ritenuta | capacità di ritenzione delle piene | capacità di stoccaggio

Hochwasserrückhaltevermögen | Retentionsvermögen | Rückhaltevermögen


briglia di ritenzione delle piene | diga di regimazione delle piene | diga di ritenzione delle piene

Hochwasserrückhaltesperre


bacino di laminazione delle piene | bacino di ritenuta delle piene | bacino di ritenzione delle piene | serbatoio per laminazione delle piene

Hochwasserrückhaltebecken | Retentionsbecken | Rückhaltebecken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
24. è convinto che sia estremamente opportuno prendere misure volte a conservare la capacità di ritenzione naturale del bacino del Danubio e a prevenire il ripetersi di alluvioni per provvedere alla straordinaria sensibilità e vulnerabilità della regione del Danubio; invita la Commissione e gli Stati membri a garantire che i fondi dell'UE siano destinati a progetti che siano coerenti con l'attuazione della normativa dell'UE in materia di ambiente;

24. ist überzeugt, das Maßnahmen zur Erhaltung des natürlichen Wasserrückhaltevermögens des Donaubeckens und zur Verhinderung des wiederholten Auftretens von Überschwemmungen höchst angemessen sind, um der einzigartigen Empfindlichkeit und Verletzlichkeit des Donauraums gerecht zu werden; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass EU-Mittel nur für Vorhaben ausgegeben werden, die mit den Umweltrechtsvorschriften der EU vereinbar sind;


Ciò consente di arricchire il suolo, migliorarne la capacità di ritenzione idrica e contrastarne l'erosione.

Auf diese Weise wird der Boden angereichert, seine Wasserrückhaltekapazität verbessert und die Bodenerosion bekämpft.


Z. considerando che i rifiuti organici vanno considerati una risorsa naturale preziosa, che può essere utilizzata per la produzione di compost di alta qualità, contribuendo in tal modo alla lotta contro il degrado dei suoli in Europa, mantenendone la fertilità, riducendo l'impiego di fertilizzanti chimici nell'agricoltura, e specialmente di quelli a base di fosforo, e aumentando la capacità di ritenzione idrica del terreno,

Z. in der Erwägung, dass Bioabfälle als wertvolle natürliche Ressource zu gelten haben, die zur Erzeugung von hochwertigem Kompost dienen kann, womit ein Beitrag zur Bekämpfung der Verschlechterung der europäischen Böden geleistet, die Produktivität des Bodens aufrechterhalten, der Einsatz chemischer, besonders phosphorhaltiger, Düngemittel in der Landwirtschaft eingedämmt und die Wasserspeicherfähigkeit der Böden erhöht wird,


Vivo esattamente sull’altro versante, a valle del Reno e della Mosa, e mio fratello ha un’azienda lattiero-casearia in un’area utilizzata come bacino di ritenzione delle piene quando c’è troppa acqua.

Ich lebe praktisch auf der anderen Seite, flussabwärts von Rhein und Maas, und mein Bruder hat einen Milchviehbetrieb in einer Gegend, die als Hochwasserrückhaltebecken gilt, wenn zuviel Wasser da ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto concerne in particolare i parametri di sicurezza, 40 caschi (identificati dagli esperti di sorveglianza del mercato quali potenzialmente non conformi) sono stati inviati a un laboratorio per essere sottoposti a prove complete di sicurezza che comprendono i seguenti aspetti: campo visivo, capacità di assorbimento degli urti, adeguatezza del sistema di ritenzione del casco.

Zur Überprüfung der Sicherheitskriterien wurden 40 Helme, die nach Einschätzung der Experten der Marktaufsichtsbehörden potenziell die Anforderungen nicht erfüllten, an ein Labor geschickt. Dieses untersuchte die Helme auf Sicherheitskriterien, wie Blickfeld, Stoßdämpfungsvermögen und Eignung des Haltesystems, mit dem der Helm fixiert wird.


15. sottolinea la necessità che gli Stati membri utilizzino i fondi per lo sviluppo rurale per rafforzare l'adattamento ai cambiamenti climatici in agricoltura e in silvicoltura; ricorda il ruolo che svolge la materia organica del suolo in termini di fertilità del suolo, di capacità di ritenzione dell'acqua e come bacino di carbonio, e invita la Comunità ad adottare e sostenere pratiche appropriate di gestione del suolo che preservino i livelli di materia organica dei suoli europei come mezzo efficace per adattarsi all'aumento delle temperature e ai ca ...[+++]

15. betont, dass die Mitgliedstaaten Fonds zur ländlichen Entwicklung zur Anpassung an den Klimawandel in der Land- und Forstwirtschaft nutzen müssen; verweist auf die Bedeutung der organischen Stoffe im Boden für die Bodenfruchtbarkeit, die Wasserspeicherkapazität und die Fähigkeit, als Kohlenstoffspeicher zu fungieren, und fordert die Gemeinschaft auf, geeignete Bodenbearbeitungsmethoden zu praktizieren und zu unterstützen, die den Gehalt aller europäischen Böden an organischen Stoffen aufrecht erhalten, als wirkungsvolles Mittel der Anpassung an steigende Temperaturen und Veränderungen der Niederschlagstätigkeit; betont die Notwendigkeit angemessener Maßnahmen zur Katastrophenvermeidung und zum Risikomanagement auf Gem ...[+++]


15. sottolinea la necessità che gli Stati membri utilizzino i fondi per lo sviluppo rurale per rafforzare l'adattamento ai cambiamenti climatici in agricoltura e in silvicoltura; ricorda il ruolo che svolge la materia organica del suolo in termini di fertilità del suolo, di capacità di ritenzione dell'acqua e come bacino di carbonio, e invita la Comunità ad adottare e sostenere pratiche appropriate di gestione del suolo che preservino i livelli di materia organica dei suoli europei come mezzo efficace per adattarsi all'aumento delle temperature e ai ca ...[+++]

15. betont, dass die Mitgliedstaaten Fonds zur ländlichen Entwicklung zur Anpassung an den Klimawandel in der Land- und Forstwirtschaft nutzen müssen; verweist auf die Bedeutung der organischen Stoffe im Boden für die Bodenfruchtbarkeit, die Wasserspeicherkapazität und die Fähigkeit, als Kohlenstoffspeicher zu fungieren, und fordert die Gemeinschaft auf, geeignete Bodenbearbeitungsmethoden zu praktizieren und zu unterstützen, die den Gehalt aller europäischen Böden an organischen Stoffen aufrecht erhalten, als wirkungsvolles Mittel der Anpassung an steigende Temperaturen und Veränderungen der Niederschlagstätigkeit; betont die Notwendigkeit angemessener Maßnahmen zur Katastrophenvermeidung und zum Risikomanagement auf Gem ...[+++]


I piani di gestione del rischio di alluvioni tengono conto degli aspetti pertinenti quali i costi e benefici, la portata della piena, le vie di deflusso delle acque e le zone con capacità di espansione delle piene, come le pianure alluvionali naturali, gli obiettivi ambientali dell’articolo 4 della direttiva 2000/60/CE, la gestione del suolo e delle acque, la pianificazione del territorio, l’utilizzo del territorio, la conservazion ...[+++]

Die Hochwasserrisikomanagementpläne berücksichtigen relevante Aspekte, wie etwa Kosten und Nutzen, Ausdehnung der Überschwemmung und Hochwasserabflusswege und Gebiete mit dem Potenzial zur Retention von Hochwasser, wie z. B. natürliche Überschwemmungsgebiete, die umweltbezogenen Ziele des Artikels 4 der Richtlinie 2000/60/EG, Bodennutzung und Wasserwirtschaft, Raumordnung, Flächennutzung, Naturschutz, Schifffahrt und Hafeninfrastruktur.


Un' ERI è un soggetto giuridico avente personalità giuridica e piene capacità legali riconosciute in tutti gli Stati membri.

Eine ERI ist eine juristische Person mit Rechtspersönlichkeit und uneingeschränkter Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die in allen Mitgliedstaaten anerkannt ist.


Di conseguenza la seguente disposizione: «Dal momento che l’aglio costituisce una coltura invernale impiantata su suoli argilloso-calcarei aventi un’elevata capacità di ritenzione idrica, l’irrigazione è giustificata solo in caso di forte deficit idrico nei periodi “chiave” per lo sviluppo dei bulbi: a partire dallo stadio “3-5 foglie” (stadio di crescita attiva) e durante la formazione dei bulbilli (maggio)»

So wird die folgende Bestimmung: „Da die Knoblauchkultur eine Winterkultur ist, die auf ton- und kalkhaltigen Böden mit hoher Wasserhaltefähigkeit angebaut wird, ist die Bewässerung nur bei hohem Wasserdefizit im Laufe der ‚entscheidenden‘ Zeiträume für die Entwicklung der Zwiebeln gerechtfertigt: ab der Phase ‚3-5 Blätter‘ (aktive Wachstumsphase) und während der Ausbildung der Zehen (Mai).“


w