Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carico del suolo
Carico del terreno
Carico fisico del suolo
Deterioramento fisico del suolo
Influsso fisico del suolo
Pressione al suolo
Sorveglianza del carico di inquinanti del suolo
Sorveglianza del deterioramento del suolo
Verificare la capacità del suolo di sostenere il carico

Übersetzung für "Carico fisico del suolo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
deterioramento fisico del suolo (1) | carico fisico del suolo (2) | influsso fisico del suolo (3)

physikalische Bodenbelastung


sorveglianza del deterioramento del suolo (1) | sorveglianza del carico di inquinanti del suolo (2)

Überwachung der Bodenbelastung (1) | Überwachung belasteter Böden (2)


verificare la capacità del suolo di sostenere il carico

Bodentragfähigkeit untersuchen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diverse misure agroambientali concernono il carico organico del suolo, il potenziamento della biodiversità del suolo, la riduzione dell'erosione, la contaminazione diffusa e la compattazione del suolo.

Verschiedene Maßnahmen für umweltfreundliche Maßnahmen in der Landwirtschaft fördern die Vermehrung der organischen Substanz, die Bereicherung der biologischen Vielfalt im Boden, die Bekämpfung der Erosion, der diffusen Verschmutzung und der Bodenverdichtung.


Essa esaminerà come aumentare il carico organico del suolo, rispondendo in questo modo all'esigenza di sequestrare il carbonio, e contemporaneamente fornirà soluzioni almeno parziali per neutralizzare diverse altre minacce per il suolo, in particolare l'erosione e la perdita di biodiversità.

Sie wird prüfen, wie zum Zweck der Kohlenstoff-Festlegung die organische Substanz vermehrt werden kann, wobei gleichzeitig aber zumindest Teillösungen für verschiedene andere Gefährdungen des Bodens, insbesondere im Hinblick auf die Erosion und den Verlust der biologischen Vielfalt, geliefert werden sollen.


Ciò sottolinea l'importanza del carico organico del suolo in relazione al cambiamento climatico.

Ein Vergleich dieser Zahl mit den 8 Gt anthropogenen Kohlenstoffs, die jährlich in die Atmosphäre entweichen, verdeutlicht, wie wichtig die organische Substanz im Zusammenhang mit den Klimaänderungen ist.


I dati relativi a Inghilterra e Galles indicano che nel periodo 1980-1995 la percentuale di territorio con un carico organico del suolo inferiore al 3,6% è salita dal 35% al 42%, probabilmente in seguito al cambiamento delle pratiche di conduzione.

Die Zahlen aus England und Wales zeigen, dass der Prozentsatz an Böden mit einem Gehalt an organischer Substanz von weniger als 3,6 % aufgrund veränderter Bewirtschaftungsmethoden im Zeitraum 1980-1995 von 35 % auf 42 % angestiegen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In forza della direttiva sull'orario di lavoro (direttiva 2003/88/CE) i lavoratori notturni la cui attività comporta rischi specifici o un grave carico fisico o mentale hanno il diritto a non lavorare più di otto ore in un periodo di 24 ore durante il quale esercitano un lavoro notturno.

Gemäß der Arbeitszeitrichtlinie (Richtlinie 2003/88/EG) haben Nachtarbeiter, deren Arbeit mit besonderen Gefahren oder einer erheblichen körperlichen oder geistigen Belastung verbunden ist, das Recht, in einem 24-Stunden-Zeitraum, während dessen sie Nachtarbeit verrichten, nicht mehr als acht Stunden zu arbeiten.


(2) in considerazione dei rischi rilevati a carico della matrice suolo, occorre prendere le opportune misure per ridurre i rischi al fine della tutela di tale matrice;

(2) Angesichts der festgestellten Risiken für das Kompartiment Boden müssen geeignete Risikobegrenzungsmaßnahmen getroffen werden, um dieses zu schützen.


in considerazione dei rischi rilevati a carico della matrice suolo e della matrice acqua, occorre prendere opportune misure di riduzione del rischio al fine di tutelare dette matrici.

Angesichts der festgestellten Risiken für Boden- und aquatische Kompartimente müssen geeignete Risikobegrenzungsmaßnahmen getroffen werden, um diese Kompartimente zu schützen.


Le violazioni riguardano la direttiva europea sulla prevenzione e la riduzione integrate dell 'inquinamento , che mira a prevenire e a ridurre le emissioni industriali a carico dell'aria, dell'acqua e del suolo.

Die Verstöße betreffen die EU-Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzun g (IVVU-Richtlinie) , mit der die Verschmutzung von Luft, Wasser und Böden durch Industrieanlagen vermieden bzw. verringert werden soll.


Scopo della presente direttiva è limitare le emissioni delle sostanze inquinanti ad effetto acidificante ed eutrofizzante e dei precursori dell'ozono, onde assicurare nella Comunità una maggiore protezione dell'ambiente e della salute umana dagli effetti nocivi provocati dall'acidificazione, dall'eutrofizzazione del suolo e dall'ozono a livello del suolo, e perseguire l'obiettivo a lungo termine di mantenere il livello ed il carico di queste sostanze ...[+++]

Ziel dieser Richtlinie ist die Begrenzung der Emissionen versauernder und eutrophierender Schadstoffe sowie der Ozonvorläufer, um in der Gemeinschaft den Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit gegen die Risiken der Versauerung, der Eutrophierung des Bodens und des bodennahen Ozons zu verbessern und dem langfristigen Ziel der Einhaltung kritischer Konzentrationen und Eintragsraten und des wirksamen Schutzes aller Menschen gegen bekannte Gesundheitsgefahren durch Luftverschmutzung durch Festlegung nationaler Emissionshöchstmengen, wobei die Jahre 2010 und 2020 als Zieldaten gelten, und durch aufeinander folgende Überprüfungen gemäß den Artikeln 4 und 10 näher zu kommen.


Si ricorda che la prima proposta affronta i problemi dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione del suolo e dell'ozono a livello del suolo, limitando le emissioni delle sostanze inquinanti ad effetto acidificante ed eutrofizzante e dei precursori dell'ozono (biossido di zolfo, biossidi di azoto, composti organici volatili e ammoniaca) onde assicurare una maggiore protezione dell'ambiente e della salute umana, perseguendo nel contempo l'obiettivo a lungo termine di mantenere il livello ed il carico ...[+++] di queste sostanze al di sotto dei valori critici.

Wie erinnerlich beschäftigt sich der erste Vorschlag mit den Problemen, die die Versauerung, die Bodeneutrophierung und das bodennahe Ozon aufwerfen, und sieht diesbezüglich vor, die Emissionen derjenigen Schadstoffe, die für Versauerung und Eutrophierung verantwortlich sind, sowie der Ozonvorläufer (Schwefeldioxid, Stickstoffoxide, flüchtige organische Verbindungen und Ammoniak) zu begrenzen, um so den Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit mit Blick auf das langfristige Ziel der Nichtüberschreitung kritischer Werte und Be ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Carico fisico del suolo ' ->

Date index: 2023-05-16
w