Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla macchina di laminazione della carta
Addetto alla macchina di laminazione della carta
Borsellino elettronico
Carta assegni
Carta bancaria
Carta di credito
Carta di debito
Carta di debito differito
Carta di pagamento
Carta di prelievo in contanti
Carta di soggiorno
Carta di soggiorno per stranieri
Carta multifunzionale
Confino
Dichiarazione di soggiorno
Diritto di soggiorno
Divieto di soggiorno
Domicilio coatto
Espulsione dello straniero dallo Stato
Libertà vigilata
Libretto per stranieri
Limitazione della libertà di movimento
Limitazione di soggiorno
Moneta digitale
Moneta elettronica
Monetica
Obbligo di soggiorno
Pagamento con moneta elettronica
Pagamento elettronico
Permesso
Permesso di soggiorno
Restrizione di libertà
Ritiro del permesso di soggiorno
Soggiorno degli stranieri
Soggiorno obbligato
Sorveglianza speciale
Titolare di una carta di soggiorno
Titolo di soggiorno

Übersetzung für "Carta di soggiorno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carta di soggiorno | carta di soggiorno per stranieri | permesso | libretto per stranieri

Ausländerausweis | Ausweis


servizio incaricato dell'allestimento delle carte di soggiorno biometriche | centro incaricato di confezionare la carta di soggiorno biometrica

Stelle für die Ausfertigung der biometrischen Ausweise | Stelle zur Ausfertigung des biometrischen Ausländerausweises | mit der Ausfertigung der biometrischen Ausweise betraute Stelle | mit der Ausfertigung des biometrische Ausländerausweises betraute Stelle | Ausfertigungsstelle


titolare di una carta di soggiorno

Inhaber eines Ausländerausweises | Inhaberin eines Ausländerausweises | Inhaber eines Ausweises | Inhaberin eines Ausweises | Ausweisinhaber | Ausweisinhaberin


carta di soggiorno | carta di soggiorno di familiare di un cittadino dell'Unione

Aufenthaltserlaubnis der Europäischen Gemeinschaften | Aufenthaltskarte | Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers


carta di soggiorno | permesso di soggiorno | titolo di soggiorno

Aufenthaltsausweis | Aufenthaltskarte | Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht




restrizione di libertà [ confino | divieto di soggiorno | domicilio coatto | espulsione dello straniero dallo Stato | libertà vigilata | limitazione della libertà di movimento | limitazione di soggiorno | obbligo di soggiorno | ritiro del permesso di soggiorno | soggiorno obbligato | sorveglianza speciale ]

Freiheitsbeschränkung [ Anweisung des Aufenthaltsortes | Aufenthaltsverbot | Entzug der Aufenthaltserlaubnis ]


diritto di soggiorno [ dichiarazione di soggiorno | permesso di soggiorno | soggiorno degli stranieri ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]


moneta elettronica [ borsellino elettronico | carta assegni | carta bancaria | carta di credito | carta di debito | carta di debito differito | carta di pagamento | carta di prelievo in contanti | carta multifunzionale | moneta digitale | monetica | pagamento con moneta elettronica | pagamento elettronico ]

elektronisches Geld [ Chargekarte | Chipkarte | Debitkarte | E-Geld | elektronische Geldbörse | elektronische Zahlung | intelligente Scheckkarte | Kreditkarte | Scheckkarte | Smart Card ]


addetto alla macchina di laminazione della carta | addetta alla macchina di laminazione della carta | addetto alla macchina di laminazione della carta/addetta alla macchina di laminazione della carta

Kaschierer in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführerin - Papierwarenerzeugung | Kaschierer in der Papierverarbeitung/Kaschiererin in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführer - Papierwarenerzeugung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Carta di soggiorno con validità permanente e rilasciata prima dell’entrata in vigore del decreto legislativo 8 gennaio 2007, n. 3 che attua la direttiva 2003/109/CE per i soggiornanti di lungo periodo, equiparata dal decreto legislativo al permesso di soggiorno CE per i soggiornanti di lungo periodo

Aufenthaltskarte mit unbefristeter Gültigkeit, erteilt vor Inkrafttreten des Gesetzesdekrets Nr. 3 vom 8. Januar 2007 im Einklang mit der Richtlinie 2003/109/EG, die in dem Gesetzesdekret betreffend den Aufenthaltstitel für langfristig Aufenthaltsberechtigte in der EG ihren Niederschlag findet


8. nota che gli ostacoli amministrativi e giuridici relativi ai familiari cittadini di paesi terzi sono estremamente problematici; sottolinea che in violazione della direttiva la legislazione del Regno Unito impedisce l'ingresso nel paese senza visto a un familiare non UE pur in possesso di una carta di soggiorno rilasciata da un altro paese e che le prassi amministrative del Regno Unito sono tali da creare notevoli ostacoli all'esercizio dei diritti di libera circolazione per la lunghezza dei tempi e l'ampiezza della documentazione necessaria per il trattamento delle richieste di carta di soggiorno per i familiari cittadini di paesi te ...[+++]

8. stellt fest, dass die legalen und administrativen Hürden, von denen Familienangehörige von Drittstaatsangehörigen betroffen sind, äußerst problematisch sind; weist darauf hin, dass die Rechtvorschriften des Vereinigten Königreichs unter Verstoß gegen die Richtlinie Familienangehörige aus Drittstaaten, die eine von einem anderen Land ausgestellte Aufenthaltskarte besitzen, ohne Visum nicht einreisen lassen, und dass die Verwaltungsverfahren im Vereinigten Königreich lange Verzögerungen und ausführliche Unterlagen erfordern, wenn es um die Beantragung von Aufenthaltskarten für Familienangehörige von Drittstaatsangehörigen geht, was die ...[+++]


I cittadini di paesi terzi, familiari di cittadini dell'Unione, non sono invece esentati dall'apposizione del timbro se viaggiano soli o se, pur accompagnando un cittadino dell'Unione, non presentano la sopra menzionata carta di soggiorno (ad es. se l'interessato vive con un cittadino UE al di fuori dell'Unione europea e non è titolare di tale carta di soggiorno).

Ein Drittstaatsangehöriger ist als Familienangehöriger eines Unionsbürgers hingegen nicht von der Stempelpflicht befreit, wenn er allein reist oder wenn er in Begleitung eines Unionsbürgers reist und die genannte Aufenthaltskarte nicht vorweist (z. B. wenn der Betreffende mit einem EU-Bürger außerhalb der EU lebt und keine Aufenthaltskarte hat).


Carta di soggiorno — rilasciata ai membri della famiglia di cittadini UE o dello Spazio economico europeo (SEE) sulla base del permesso di soggiorno temporaneo o del permesso di soggiorno permanente ottenuto, è emessa come carta di identità e non consente di attraversare la frontiera dello Stato.

Aufenthaltskarte — für Familienangehörige von EU-Bürgern oder Staatsangehörige von EWR-Mitgliedstaaten auf der Grundlage des erteilten befristeten oder unbefristeten Aufenthaltstitels; wird als Identitätskarte ausgestellt und berechtigt nicht zum Überschreiten der Landesgrenze


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Carta di soggiorno permanente per stranieri in possesso di un permesso di soggiorno permanente.

Daueraufenthaltskarte für einen Ausländer, der einen unbefristeten Aufenthaltstitel erhalten hat.


EF/EØS — opholdskort (carta di soggiorno UE/SEE) (denominazione figurante sulla carta)

EF/EØ — opholdskort (Aufenthaltskarte EU/EWR) (Vermerk auf der Karte)


1. L'esercizio di attività economiche, la concessione di prestazioni o benefici o lo svolgimento di pratiche amministrative non possono essere rifiutati all'interessato per il motivo di non disporre, a seconda dei casi, di un attestato d'iscrizione , della ricevuta della domanda di carta di soggiorno, di una carta di soggiorno di familiare o di una carta di soggiorno permanente, se la qualità di beneficiario dei diritti che derivano dalla presente direttiva possa essere attestata da qualsiasi altro tipo di prova .

(1) Die Ausübung einer Erwerbstätigkeit, die Gewährung einer Leistung oder einer Vergünstigung oder eine sonstige Verwaltungshandlung können der betreffenden Person nicht verweigert werden, weil sie je nach Sachlage keine Anmeldebescheinigung, Bescheinigung über die Beantragung der Aufenthaltskarte, Aufenthaltskarte für Familienangehörige oder Daueraufenthaltskarte besitzt, wenn ihr Anspruch auf die Gewährung von Rechten aufgrund dieser Richtlinie durch ein anderes Beweismittel nachgewiesen werden kann.


1. L'esercizio di attività economiche, la concessione di prestazioni o benefici o lo svolgimento di pratiche amministrative non possono essere rifiutati all'interessato per il motivo di non disporre, a seconda dei casi, di un attestato d’iscrizione, della ricevuta della domanda di carta di soggiorno, di una carta di soggiorno di familiare o di una carta di soggiorno permanente, se la qualità di beneficiario dei diritti che derivano dalla presente direttiva possa essere attestata da qualsiasi altro tipo di prova.

1. Die Ausübung einer Erwerbstätigkeit, die Gewährung einer Leistung oder einer Vergünstigung oder eine sonstige Verwaltungshandlung können der betreffenden Person nicht verweigert werden, weil sie je nach Sachlage keine Anmeldebescheinigung, Bescheinigung über die Beantragung der Aufenthaltskarte, Aufenthaltskarte für Familienangehörige oder Daueraufenthaltskarte besitzt, wenn ihr Anspruch auf die Gewährung von Rechten aufgrund dieser Richtlinie durch ein anderes Beweismittel nachgewiesen werden kann.


1. Il possesso dell’attestato d’iscrizione, della ricevuta della domanda di carta di soggiorno, di una carta di soggiorno di familiare o di una carta di soggiorno permanente non può in alcun caso costituire una condizione preliminare per l’esercizio di attività economiche, per la concessione di prestazioni o benefici o per lo svolgimento di pratiche amministrative.

1. Der Besitz einer Anmeldebescheinigung, einer Bescheinigung über die Beantragung der Aufenthaltskarte, einer Aufenthaltskarte für Familienangehörige oder einer Daueraufenthaltskarte darf auf keinen Fall Voraussetzung insbesondere für die Ausübung einer Erwerbstätigkeit sowie für die Gewährung einer Leistung oder einer Vergünstigung oder für eine sonstige Verwaltungshandlung sein.


2. L’insorgere di malattie o infermità successivamente all’iscrizione presso l'autorità competente del comune di residenza o al rilascio della prima carta di soggiorno non può giustificare il diniego della carta di soggiorno permanente o l’allontanamento dal territorio.

2. Das Auftreten von Krankheiten oder Gebrechen nach der Anmeldung bei der zuständigen Behörde des Aufenthaltsortes oder nach der Ausstellung der ersten Aufenthaltskarte kann die Verweigerung einer Verlängerung der Aufenthaltskarte oder die Ausweisung aus dem Hoheitsgebiet nicht rechtfertigen.


w