Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacità a contrarre matrimonio
Capacità matrimoniale
Certificato di capacità matrimoniale
Certificato di capacità matrimoniale
Estetista con certificato di capacita
Nulla osta al matrimonio
Nulla osta matrimoniale

Übersetzung für "Certificato di capacità matrimoniale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
certificato di capacità matrimoniale (CIEC)

Ehefähigkeitszeugnis (CIEC)


Convenzione relativa al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale(con allegato)

Übereinkommen über die Ausstellung von Ehefähigkeitszeugnissen(mit Anhang)


certificato di capacità matrimoniale | nulla osta al matrimonio | nulla osta matrimoniale

Ehefähigkeitszeugnis


Convenzione relativa al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale

Über­ein­kom­men über die Aus­stel­lung von Ehe­fä­hig­keits­zeug­nis­sen


estetista con certificato di capacita | estetista con certificato di capacita

Kosmetiker mit Fähigkeitsausweis | Kosmetikerin mit Fähigkeitsausweis


capacità a contrarre matrimonio | capacità matrimoniale

Ehefähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il regolamento dispone che gli operatori provvedano affinché determinate operazioni di macellazione siano eseguite esclusivamente da persone che dispongono del relativo certificato di idoneità, che ne attesti la capacità di eseguirle conformemente alle norme stabilite da tale regolamento.

In der genannten Verordnung ist festgelegt, dass die Unternehmer sicherstellen müssen, dass bestimmte Tätigkeiten im Rahmen der Schlachtung nur von Personen durchgeführt werden, die über einen entsprechenden Sachkundenachweis für solche Tätigkeiten verfügen und ihre Befähigung nachgewiesen haben, diese Tätigkeiten gemäß der genannten Verordnung durchzuführen.


19. rileva con preoccupazione che fra le difficoltà cui sono esposti i detentori di conoscenze tradizionali figurano il monitoraggio e la capacità di far rispettare delle norme, vale a dire il riconoscimento dell'esistenza di violazioni e l'esecuzione di tempestivi interventi correttivi; deplora, in questo contesto, il fatto che le conoscenze tradizionali associate alle risorse genetiche non rientrino in alcuna delle misure di monitoraggio del Protocollo di Nagoya, visto che non esiste alcun obbligo di divulgare le informazioni relative ai controlli delle conoscenze tradizionali utilizzate, ...[+++]

19. stellt mit Besorgnis fest, dass die Schwierigkeiten, vor denen Menschen mit traditionellem Wissen stehen, die Bereiche Überwachung und Durchsetzung betreffen, d. h. die Feststellung von Verstößen und das Ergreifen rechtzeitiger Abhilfemaßnahmen; bedauert diesbezüglich, dass das traditionelle Wissen in Zusammenhang mit genetischen Ressourcen von keiner der Überwachungsmaßnahmen des Nagoya-Protokolls abgedeckt wird, da keine Verpflichtung zur Offenlegung der „Eckdaten“ des genutzten traditionellen Wissens besteht, und die Verpflichtung zur Vorlage einer international anerkannten Bescheinigung nicht für traditionelles Wissen in Zusamme ...[+++]


"certificato di operatore aereo (COA)", un certificato rilasciato a un'impresa in cui si dichiari che l'operatore ha la capacità professionale e l'organizzazione necessarie ad assicurare l'esercizio dei suoi aeromobili per le attività aeronautiche specificate nel documento stesso in condizioni di sicurezza, come previsto nelle pertinenti disposizioni del diritto comunitario;

"Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC)" ist ein einem Unternehmen ausgestelltes Zeugnis, in dem dem betreffenden Luftverkehrsbetreiber bescheinigt wird, dass er über die fachliche Eignung und Organisation verfügt, um den sicheren Betrieb von Luftfahrzeugen für die im Zeugnis genannten Luftverkehrstätigkeiten gemäß den einschlägigen Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts zu gewährleisten;


"certificato di operatore aereo (COA)", un certificato rilasciato a un'impresa in cui si dichiari che l'operatore ha la capacità professionale e l'organizzazione necessarie ad assicurare l'esercizio dei suoi aeromobili per le attività aeronautiche specificate nel documento stesso in condizioni di sicurezza, come previsto nelle pertinenti disposizioni del diritto comunitario;

"Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC)" ist ein einem Unternehmen ausgestelltes Zeugnis, in dem dem betreffenden Luftverkehrsbetreiber bescheinigt wird, dass er über die fachliche Eignung und Organisation verfügt, um den sicheren Betrieb von Luftfahrzeugen für die im Zeugnis genannten Luftverkehrstätigkeiten gemäß den einschlägigen Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts zu gewährleisten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al fine di evitare inutili oneri finanziari e amministrativi, è necessario chiarire che le imprese ferroviarie che hanno ottenuto un certificato di sicurezza, conformemente alla direttiva 2001/14/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2001, relativa alla ripartizione della capacità di infrastruttura ferroviaria, all’imposizione dei diritti per l’utilizzo dell’infrastruttura ferroviaria e alla certificazione di sicurezza , non sono obbligate a chiedere un nuovo certificato di sicurezza fino al 1o gennaio 2011.

Zur Vermeidung unnötiger finanzieller und administrativer Lasten ist klarzustellen, dass Eisenbahnunternehmen, denen eine Sicherheitsbescheinigung gemäß der Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2001 über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung erteilt wurde, nicht verpflichtet sind, vor dem 1. Januar 2011 eine neue Sicherheitsbescheinigung zu beantragen.


CERTIFICATO DI CUI ALL'ARTICOLO 39 SULLE DECISIONI IN MATERIA MATRIMONIALE(1)

BESCHEINIGUNG GEMÄSS ARTIKEL 39 ÜBER ENTSCHEIDUNGEN IN EHESACHEN(1)


L'autorità giurisdizionale o l'autorità competente dello Stato membro d'origine rilascia, su richiesta di qualsiasi parte interessata, un certificato utilizzando il modello standard di cui all'allegato I (decisioni in materia matrimoniale) o all'allegato II (decisioni in materia di responsabilità genitoriale).

Das zuständige Gericht oder die Zuständige Behörde des Ursprungsmitgliedstaats stellt auf Antrag einer berechtigten Partei eine Bescheinigung unter Verwendung des Formblatts in Anhang I (Entscheidungen in Ehesachen) oder Anhang II (Entscheidungen über die elterliche Verantwortung) aus.


16. osserva che, in conformità dell'articolo 3 del regolamento (CE) n. 1663/95 , gli organismi di certificazione sono tenuti unicamente a certificare se i sistemi di gestione e di informazione degli organismi pagatori consentono di garantire che i pagamenti siano eseguiti correttamente; rileva che il certificato si basa su un esame delle procedure e su un campione di operazioni; il certificato riguarda la conformità dei pagamenti alle norme comunitarie per quanto concerne la capacità della struttura amministrativa degli organismi pa ...[+++]

16. stellt fest, dass nach Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr.1663/95 die Bescheinigenden Stellen nur bescheinigen müssen, ob die Verwaltungsstrukturen und die Informationssysteme der Zahlstellen in der Lage sind, sicherzustellen, dass die Zahlungen korrekt vorgenommen werden; stellt fest, dass die Bescheinigung auf einer Überprüfung von Verfahren und Stichprobenkontrollen von Vorgängen beruht; die Bescheinigung erstreckt sich auf die Übereinstimmung der Zahlungen mit den Gemeinschaftsvorschriften hinsichtlich der Angemessenheit der Verwaltungsstrukturen der Zahlstelle, durch die sichergestellt werden soll, dass die Einhaltung der Vorsch ...[+++]


16. osserva che, in conformità dell'articolo 3 del regolamento (CE) n. 1663/95, gli organismi di certificazione sono tenuti unicamente a certificare se i sistemi di gestione e di informazione degli organismi pagatori consentono di garantire che i pagamenti siano eseguiti correttamente; rileva che il certificato si basa su un esame delle procedure e su un campione di operazioni; il certificato riguarda la conformità dei pagamenti alle norme comunitarie per quanto concerne la capacità della struttura amministrativa degli organismi pag ...[+++]

16. stellt fest, dass nach Artikel 3 der Verordnung Nr.1663/1995 die Bescheinigenden Stellen nur bescheinigen müssen, ob die Verwaltungsstrukturen und die Informationssysteme der Zahlstellen in der Lage sind, sicherzustellen, dass die Zahlungen korrekt vorgenommen werden; stellt fest, dass die Bescheinigung auf einer Überprüfung von Verfahren und Stichprobenkontrollen von Vorgängen beruht; die Bescheinigung erstreckt sich auf die Übereinstimmung der Zahlungen mit den Gemeinschaftsvorschriften hinsichtlich der Angemessenheit der Verwaltungsstrukturen der Zahlstelle, durch die sichergestellt werden soll, dass die Einhaltung der Vorschrif ...[+++]


L'ufficio giudiziario competente o l'autorità competente dello Stato membro in cui è stata pronunciata una decisione rilascia, su richiesta di qualsiasi parte interessata, un certificato utilizzando il modulo uniforme di cui all'allegato IV (decisioni in materia matrimoniale) o all'allegato V (decisioni in materia di potestà dei genitori).

Das zuständige Gericht oder die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats, in dem eine Entscheidung ergangen ist, stellt auf Antrag einer berechtigten Partei eine Bescheinigung unter Verwendung des Formblatts in Anhang IV (Entscheidungen in Ehesachen) oder Anhang V (Entscheidungen betreffend die elterliche Verantwortung) aus.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Certificato di capacità matrimoniale' ->

Date index: 2022-03-07
w