Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare della restituzione
Attestato federale di formazione pratica
Azione
Azione ordinaria
C di I
CFP
Certificato azionario
Certificato d'investimento
Certificato di capacità
Certificato di conformità
Certificato di fissazione anticipata
Certificato di formazione pratica
Certificato di idoneità
Certificato di manutenzione
Certificato di partecipazione
Certificato di prefissazione
Certificato di qualità
Certificato di riammissione in servizio
Certificato di rimessa in servizio
Certificato di trust
Certificato federale di formazione pratica
Certificato rappresentativo di azioni
Certificato rappresentativo di titoli
Certificazione della qualità
Corso delle azioni
Determinazione della restituzione
Fissazione della restituzione
Importo della restituzione
Massimale di restituzione
Omologazione
Pacchetto azionario
Parte di un fondo d'investimento
Prefissazione di restituzione
Quota di un fondo d'investimento
Quota-parte
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima
Titolo azionario
Titolo di fissazione anticipata

Übersetzung für "Certificato di prefissazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
certificato di fissazione anticipata | certificato di prefissazione | titolo di fissazione anticipata

Vorausfestsetzungsbescheinigung


certificato di rumore e di emissione di sostanze nocive (1) | certificato di rumore e di emissione di sostanze tossiche (2)

Lärm- und Schadstoffzeugnis


certificato di capacità (1) | certificato di idoneità (2) [ C di I ]

Fähigkeitszeugnis [ FZ ]


certificato federale di formazione pratica (1) | certificato di formazione pratica (2) | attestato federale di formazione pratica (3) [ CFP ]

eidgenössisches Berufsattest (1) | Berufsattest (2) [ EBA ]


certificato di manutenzione | certificato di riammissione in servizio | certificato di rimessa in servizio

Bescheinigung der Freigabe zum Betrieb | Freigabebescheinigung | CRS [Abbr.]


certificato di partecipazione | certificato di trust | certificato d'investimento | parte di un fondo d'investimento | quota di un fondo d'investimento | quota-parte

Anteilschein an Kapitalanlagegesellschaft | Investmentfondszertifikat | Investmenttrustzertifikat | Investmentzertifikat | Trustzertifikat


azione [ azione ordinaria | certificato azionario | certificato rappresentativo di azioni | certificato rappresentativo di titoli | corso delle azioni | pacchetto azionario | titolo azionario ]

Aktie [ Aktienzertifikat ]


restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]


omologazione [ certificato di conformità | certificato di qualità | certificazione della qualità ]

Musterzulassung [ Bauartgenehmigung | Gütebescheinigung | Konformitätsbescheinigung | Qualitätszertifizierung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tuttavia, nel caso di prodotti per i quali, all'atto dell'espletamento delle formalità doganali, viene presentato un certificato di importazione, di esportazione o di prefissazione, il periodo di validità di detto certificato sostituisce il periodo di sei mesi.

Handelt es sich jedoch um Erzeugnisse, für die eine Einfuhr- oder Ausfuhrlizenz oder eine Vorausfestsetzungsbescheinigung bei der Erfuellung der Zollförmlichkeiten vorgelegt wird, so tritt der Zeitraum, für den die betreffende Bescheinigung gültig bleibt, an die Stelle des Sechsmonatszeitraums.


Tuttavia, nel caso di prodotti per i quali all'atto dell'espletamento delle formalità doganali, viene presentato un certificato di importazione, di esportazione o di prefissazione, il periodo di validità di detto certificato sostituisce il periodo di sei mesi.

Handelt es sich jedoch um Erzeugnisse, die für eine Einfuhr- oder Ausfuhrlizenz oder eine Vorausfestsetzungsbescheinigung bei der Erfuellung der Zollförmlichkeiten vorgelegt wird, so tritt der Zeitraum, für den die betreffende Bescheinigung gültig bleibt, an die Stelle des vorgenannten Sechsmonatszeitraums.


w