Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cessazione d'attività
Chiusura di fabbrica
Chiusura di fabbriche
Chiusura di un'azienda
Chiusura di una fabbrica
Chiusura di una poligonale
Contraffazione di marchio
Direttore di fabbrica di legname
Direttore di fabbrica di mobili
Direttrice di fabbrica di mobili
Errore di chiusura di una maglia
FOF
Fabbrica automatica
Fabbrica del futuro
Fabbrica senza uomini
Insediamento industriale
Insegna commerciale
Marca di prodotto
Marcatura
Marcatura di fabbrica
Marcatura di servizio
Marchio d'origine
Marchio di commercio
Marchio di fabbrica
Marchio di garanzia
Marchio di impresa
Marchio nazionale di esportazione
Protezione dei marchi
Scelta del sito industriale
Ubicazione di una fabbrica
Ubicazione industriale

Übersetzung für "Chiusura di una fabbrica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chiusura di una fabbrica

Betriebseinstellung | Betriebsschließung | Betriebsstillegung | Stillegung


cessazione d'attività [ chiusura di un'azienda | chiusura di una fabbrica ]

Betriebseinstellung [ Betriebsschließung | Betriebsstilllegung | Schließung einer Fabrik ]


Scambio di lettere tra la Svizzera e il Bangladesh concernente un dono suppletivo per la costruzione di una fabbrica di fertilizzanti a Ashuganj

Briefwechsel zwischen der Schweiz und Bangladesch betreffend eine zusätzliche Zuwendung für den Bau der Karbamid-Düngemittel-Anlage in Ashuganj


errore di chiusura di una maglia

Schleifenschlussfehler




chiusura di fabbrica | chiusura di fabbriche

Fabrikschliessung


direttore di fabbrica di mobili | direttrice di fabbrica di mobili | direttore di fabbrica di legname | direttore di fabbrica di legname/direttrice di fabbrica di legname

Holzfabrikleiterin | Holzfabrikleiter | Holzfabrikleiter/Holzfabrikleiterin


fabbrica automatica | fabbrica del futuro | fabbrica senza uomini | FOF [Abbr.]

automatisierte Fabrik


marcatura [ contraffazione di marchio | insegna commerciale | marca di prodotto | marcatura di fabbrica | marcatura di servizio | marchio d'origine | marchio di commercio | marchio di fabbrica | marchio di garanzia | marchio di impresa | marchio nazionale di esportazione | protezione dei marchi ]

Warenzeichen [ Fabrikmarke | Firmenzeichen | Herkunftsbezeichnung | Herstellermarke | Markenzeichen | Schutzmarke ]


insediamento industriale [ scelta del sito industriale | ubicazione di una fabbrica | ubicazione industriale ]

Industrieansiedlung [ Ansiedlung von Industrieunternehmen | Fabrikstandort | Industriestandort | Standortwahl | Wahl des Industriestandorts ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La domanda riguarda 634 esuberi a causa della chiusura di una fabbrica Unilever a Nelahozeves nell’ultimo trimestre del 2009.

Der Antrag bezieht sich auf 634 Entlassungen nach der Schließung eines Werks von Unilever in Nelahozeves im letzten Quartal 2009.


4. Nel caso di cui al paragrafo 3, secondo comma, il prezzo franco fabbrica medio del prodotto e il valore medio dei materiali non originari utilizzati sono calcolati, rispettivamente, in base alla somma dei prezzi franco fabbrica applicati in tutte le vendite del prodotto effettuate nel corso dell’anno fiscale precedente e in base alla somma del valore di tutti i materiali non originari utilizzati nella fabbricazione dei prodotti nel corso dell’anno fiscale precedente quale definito nel paese di esportazione o, qualora non siano disponibili dati relativi ...[+++]

(4) In dem in Absatz 3 Unterabsatz 2 genannten Fall werden ein Durchschnitts-Ab-Werk-Preis des Erzeugnisses und ein Durchschnittswert der verwendeten Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft jeweils ausgehend von der Summe der Ab-Werk-Preise für sämtliche Verkäufe der Erzeugnisse und der Summe des Wertes aller bei der Herstellung der Erzeugnisse verwendeten Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft errechnet, wobei vom Vorjahr entsprechend der Festlegung durch das Ausfuhrland ausgegangen wird, bzw. — wenn keine Zahlen für das gesamte Rechnungsjahr vorliegen — von einem kürzeren Zeitraum, der jedoch mindestens drei Monate beträgt.


«prezzo franco fabbrica», il prezzo pagato per il prodotto franco fabbrica al fabbricante nel cui stabilimento è stata effettuata l’ultima lavorazione o trasformazione, purché sia compreso il valore di tutti i materiali utilizzati e tutti gli altri costi correlati alla sua fabbricazione, previa detrazione di eventuali imposte interne che siano o possano essere rimborsate al momento dell’esportazione del prodotto ottenuto.

„Ab-Werk-Preis“ ist der Preis des Erzeugnisses ab Werk, der dem Hersteller gezahlt wird, in dessen Unternehmen die letzte Be- oder Verarbeitung durchgeführt worden ist, sofern dieser Preis den Wert aller verwendeten Vormaterialien und alle anderen Kosten für seine Herstellung umfasst, abzüglich aller inländischen Abgaben, die erstattet werden oder erstattet werden können, wenn das hergestellte Erzeugnis ausgeführt wird.


Ad ogni modo l’assistenza del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione si rivolge specificatamente ai lavoratori e non può in nessun modo beneficiare l’azienda o influenzare le decisioni di quest’ultima circa la possibile chiusura di una fabbrica.

In jedem Fall ist die Unterstützung aus dem EGF streng auf die betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer begrenzt und kann unter keinen Umständen dem Unternehmen zugutekommen bzw. dessen Entscheidung bezüglich einer eventuellen Werksschließung beeinflussen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
i) fabbrica e vende apparecchiature elettriche ed elettroniche recanti il suo ? nome o marchio di fabbrica o che commissiona la progettazione o la fabbricazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche e le commercializza apponendovi il proprio nome o marchio di fabbrica ⎪ marchio,

i) Elektro- und Elektronikgeräte unter ihremseinem Markennamen ? Namen oder Warenzeichen ⎪ herstellt und verkauft ð oder Elektro- und Elektronikgeräte konzipieren oder herstellten lässt und sie unter seinem Namen oder Warenzeichen vermarktet ⎪,


Pur sperando che l’ottimismo dell’onorevole Smet abbia ragion d’essere, molte persone temono che il licenziamento di 3 000 lavoratori a Genk sia solo il preludio della chiusura definitiva della fabbrica e del suo trasferimento.

Wenngleich ich hoffe, Frau Smets Optimismus möge sich als begründet erweisen, befürchten viele, die Entlassung von 3 000 Arbeitnehmern in Genk sei nur ein Vorbote der endgültigen Werksschließung und -verlagerung.


Vorrei comunicare all’Assemblea la notizia della chiusura di una fabbrica di automobili a Luton, nel Regno Unito, con la conseguente perdita di migliaia di posti di lavoro.

Ich möchte das Haus über die Schließung des Automobilwerks in Luton im Vereinigten Königreich informieren, durch die Tausende von Menschen ihre Arbeitsplätze verlieren werden.


i) le merci, compreso il loro imballaggio, su cui sia stato apposto senza autorizzazione un marchio di fabbrica o di commercio identico a quello validamente registrato per gli stessi tipi di merci, o che non possa essere distinto nei suoi aspetti essenziali da tale marchio di fabbrica o di commercio e che pertanto violi i diritti del titolare del marchio in questione ai sensi della normativa comunitaria, quali previsti dal regolamento (CE) n. 40/94 del Consiglio, del 20 dicembre 1993, sul marchio comunitario(5) o ai sensi della legislazione dello Stato membro in cui è presentata la domanda per l'intervento delle autorità doganali.

i) Waren einschließlich ihrer Verpackungen, auf denen ohne Genehmigung Marken oder Zeichen angebracht sind, die mit der Marke oder dem Zeichen identisch sind, die für derartige Waren rechtsgültig eingetragen sind, oder die in ihren wesentlichen Merkmalen nicht von einer solchen Marke oder dem Zeichen zu unterscheiden sind und damit die Rechte des Inhabers der betreffenden Marke im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 40/94 des Rates vom 20. Dezember 1993 über die Gemeinschaftsmarke(5) oder nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem der Antrag auf Tätigwerden der Zollbehörden gestellt wird, verletzen.


- (EN) Signora Presidente, nel 1997, la chiusura di una fabbrica Renault vicino a Bruxelles con 3 200 dipendenti ha richiamato l'attenzione dell'opinione pubblica sulle conseguenze negative dei mutamenti industriali.

– (EN) 1997 hat die Stillegung eines Renaultwerkes mit 3 200 Beschäftigten in der Nähe von Brüssel die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf die negativen Folgen des industriellen Wandlungsprozesses gelenkt.


f) per "prezzo franco fabbrica" si intende il prezzo franco fabbrica pagato per il prodotto al fabbricante - nella Comunità o in Cile - nel cui stabilimento è stata effettuata l'ultima lavorazione o trasformazione, a condizione che esso comprenda almeno il valore di tutti i materiali utilizzati, previa detrazione di eventuali imposte interne che vengano o possano essere rimborsate al momento dell'esportazione del prodotto ottenuto.

f) "Ab-Werk-Preis" ist der Preis des Erzeugnisses ab Werk, der dem Hersteller in der Gemeinschaft oder in Chile gezahlt wird, in dessen Unternehmen die letzte Be- oder Verarbeitung durchgeführt worden ist, sofern dieser Preis mindestens den Wert aller verwendeten Vormaterialien umfasst, abzüglich aller internen Abgaben, die erstattet werden oder erstattet werden können, wenn das hergestellte Erzeugnis ausgeführt wird.


w