Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRICS
Cina
Comitato di monitoraggio UE-Cina
Gruppo di contatto UE-Cina
Gruppo di lavoro Cina
Hong Kong
Hong Kong
Paesi BRICS
RAS di Hong Kong
Regione amministrativa speciale di Hong Kong
Repubblica popolare cinese
Tavola rotonda UE-Cina
Tavola rotonda della società civile UE-Cina

Übersetzung für "Cina " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Cina [ Repubblica popolare cinese ]

China [ die Volksrepublik China ]


Decreto federale del 16 marzo 2012 che approva l'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina, l'Accordo agricolo tra la Svizzera e Hong Kong, Cina e l'Accordo fra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina sugli standard di lavoro

Bundesbeschluss vom 16. März 2012 über die Genehmigung des Freihandelsabkommens zwischen den EFTA-Staaten und Hongkong, China, des Landwirtschaftsabkommens zwischen der Schweiz und Hongkong, China, sowie des Abkommens über Arbeitsstandards zwischen den EFTA-Staaten und Hongkong, China


paesi BRICS [ Brasile, Russia, India, Cina e Sud Africa | BRICS ]

BRICS-Länder [ Brasilien, Russland, Indien, China, Südafrika | BRICS | BRICS-Gruppe | BRICS-Staaten ]


comitato di monitoraggio UE-Cina | gruppo di contatto UE-Cina

Begleitausschuss EU-China | Kontaktgruppe EU-China


tavola rotonda della società civile UE-Cina | tavola rotonda UE-Cina

Diskussionsforum EU-China


Accordo del 28 ottobre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Regione amministrativa speciale di Macao, Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone in situazione irregolare

Abkommen vom 28. Oktober 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der besonderen Verwaltungsregion Macao der Volksrepublik China über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt


Decreto federale del 15 marzo 2010 che approva l'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Cina concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Bundesbeschluss vom 15. März 2010 betreffend das Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen




Hong Kong [ Hong Kong (Cina) | RAS di Hong Kong | Regione amministrativa speciale di Hong Kong | Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica popolare cinese ]

Hongkong [ die Sonderverwaltungsregion Hongkong | die Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China | Hongkong (China) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Continuare la preparazione e l'attuazione dei programmi di assistenza connessi ai diritti dell'uomo affrontando la riforma dello Stato di diritto (programma di cooperazione UE-Cina nel settore giuridico e giudiziario), dei diritti economici, sociali, culturali, civili e politici (associazione UE-Cina per la ratifica e l'attuazione di convenzioni delle Nazioni Unite, programma di sostegno dei diritti economici, sociali e culturali nella provincia dello Yunnan, Federazione cinese dei disabili, strumento finanziario UE-Cina per piccoli progetti nel settore dei diritti umani, corso di laurea in legge sui diritti dell'uomo presso l'Universi ...[+++]

* Fortsetzung der Umsetzung von menschenrechtsrelevanten Hilfeprogrammen, die sich mit den Bereichen Rechtsstaatlichkeit und Rechtsreform (Kooperationsprogramm EU-China für die Bereiche Recht und Justiz), wirtschaftliche Rechte, soziale Rechte, kulturelle Rechte sowie bürgerliche und politische Rechte (Netz EU-China für die Ratifizierung und Umsetzung der UN-Pakte, Programm zur Förderung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte in der Provinz Yunnan, Chinesischer Behindertenverband, Fazilität für Kleinprojekte im Bereich der Menschenrechte (EU/China), Stipendien für das Master of Law-Programm zum Thema Menschenrechte an der ...[+++]


* Incoraggiare e sostenere gli ex allievi che hanno partecipato a programmi di cooperazione, quali la Rete accademica Euro-Cina, il programma Europa-Cina per giovani dirigenti e il programma di borse di studio UE-Cina 2000, al fine di creare associazioni e reti di ex allievi in Cina, Asia ed Europa.

* Die Teilnehmer an EU-Programmen für China, z.B. das europäisch-chinesische Hochschutznetz, das Jungmanager-Programm EU-China und das europäisch-chinesische Studienprogramm 2000, sollten nicht nur ermutigt werden, Ehemaligenvereinigungen zu gründen und Netzwerke in China, Asien und Europa einzurichten, sondern sie sollten hierbei auch unterstützt werden.


I vertici UE-Cina e il dialogo strategico ad alto livello, il dialogo economico e commerciale ad alto livello e il dialogo interpersonale ad alto livello UE-Cina dovrebbero essere utilizzati appieno come piattaforme per produrre orientamenti strategici trasversali su questioni politiche, economiche e commerciali, al fine di incoraggiare un maggiore pluralismo nei contatti e facilitare le sinergie e le ricadute tra i numerosi aspetti delle relazioni UE-Cina al più alto livello.

Die Gipfeltreffen EU-China, der strategische Dialog EU-China auf hoher Ebene, der Wirtschafts- und Handelsdialog auf hoher Ebene und der hochrangige Dialog zwischen den Menschen können als Plattformen dienen, um bereichsübergreifende strategische Orientierungen zu politischen, wirtschaftlichen und handelspolitischen Fragen zu bieten, einen größeren Pluralismus in den Kontakten zu fördern und Synergie- und Ausgleichseffekte zwischen den vielen Aspekten der Beziehungen zwischen der EU und China auf höchster Ebene zu ermöglichen.


Descrittore EUROVOC: cooperazione commerciale cooperazione commerciale cooperazione economica cooperazione economica politica estera politica di cooperazione relazioni dell'Unione europea situazione economica programma dell'UE accordo di cooperazione (UE) accordo di cooperazione (UE) diritto umanitario internazionale Cina Cina Cina

EUROVOC-Deskriptor: handelspolitische Zusammenarbeit handelspolitische Zusammenarbeit wirtschaftliche Zusammenarbeit wirtschaftliche Zusammenarbeit Außenpolitik Politik der Zusammenarbeit Beziehungen der Union Wirtschaftslage EU-Programm Kooperationsabkommen (EU) Kooperationsabkommen (EU) internationales humanitäres Recht China China China


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ricorrente: Yingli Energy (China) Co. Ltd (Baoding, Cina); Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Baoding); Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Haikou, Cina); Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Hengshui, Cina); Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Tianjin, Cina); Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Baoding); Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd (Baoding); Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Technology Co. Ltd (Pechino, Cina); Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd (Pechino); Yingli Green Energy Europe (Düsseldorf, Germania); Yingli Green Energy South East Europe Gmb ...[+++]

Klägerinnen: Yingli Energy (China) Co. Ltd (Baoding, China); Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Baoding); Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Haikou, China); Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Hengshui, China); Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Tianjin, China); Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd (Baoding); Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd (Baoding); Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Technology Co. Ltd (Peking, China); Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd (Peking); Yingli Green Energy Europe (Düsseldorf, Deutschland); Yingli Green Energy South East Eur ...[+++]


deplora l'insufficiente protezione dei DPI in Cina e la mancanza di mezzi concreti a disposizione delle imprese europee, in particolare le PMI, per lottare efficacemente contro le violazioni dei DPI; plaude alla decisione della Commissione di proporre una revisione della direttiva sull'applicazione dei DPI; invita la Commissione e gli Stati membri a difendere più efficacemente i DPI in seno a tutte le organizzazioni multilaterali cui la Cina aderisce (OMC, Organizzazione mondiale della sanità (OMS) e Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI)); auspica che la Cina continui a recepire nella propria legislazione nazion ...[+++]

bedauert den unzureichenden Schutz der Rechte des geistigen Eigentums in China und den Mangel an konkreten Mitteln, mit deren Hilfe europäische Unternehmen, insbesondere KMU, wirksam gegen Verstöße gegen diese Rechte vorgehen können; begrüßt die Entscheidung der Kommission, eine Überarbeitung der Richtlinie über die Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums vorzuschlagen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Rechte des geistigen Eigentums in allen multilateralen Organisationen besser zu schützen, in denen China Mitglied ist (WTO, Weltgesundheitsorganisation (WHO) und Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIP ...[+++]


ricorda che la Cina si assicura vantaggi commerciali considerevoli rispetto all'UE attraverso sovvenzioni statali mirate sulla base delle costruzioni giuridiche più disparate; sollecita urgentemente la Cina ad adeguare i propri programmi in materia di sovvenzioni pubbliche alle pertinenti norme dell'OMC; esorta inoltre la Commissione a procedere quanto prima alla riforma del regolamento antisovvenzioni affinché l'UE possa rispondere efficacemente alle notevoli sfide poste dalla Cina;

weist darauf hin, dass China sich mit Hilfe der unterschiedlichsten Rechtskonstruktionen durch gezielte staatliche Subventionen erhebliche Handelsvorteile gegenüber der EU verschafft; fordert China nachdrücklich auf, seine staatlichen Subventionsprogramme an das einschlägige WTO-Recht anzupassen; fordert die Kommission auf, die Anti-Subventionsverordnung so schnell wie möglich zu überarbeiten, um den erheblichen Herausforderungen, die sich von chinesischer Seite stellen, wirksam entgegentreten zu können;


considerando che gli scambi tra l'UE e la Cina hanno registrato negli ultimi trent'anni una crescita rapida e ininterrotta fino a raggiungere un picco di 395 milioni di euro nel 2010, che il commercio bilaterale accusa uno squilibrio a favore della Cina dal 1997 e che nel 2010 tale disavanzo commerciale ammontava a 168,8 miliardi di euro, contro i 49 miliardi di euro del 2000, laddove il valore aggiunto delle esportazioni cinesi è molto limitato, una volta detratto il valore delle componenti importate dall'UE e da altre regioni; considerando che quasi l'85 % delle esportazioni imperniate su operazioni di assemblaggio è riconducibile ad ...[+++]

in der Erwägung, dass der Handel zwischen der EU und China in den vergangenen drei Jahrzehnten rasch und stetig zugenommen und 2010 einen Höchstwert von 395 Milliarden EUR erreicht hat und dass der bilaterale Handel seit 1997 ein Ungleichgewicht zugunsten Chinas aufweist, wobei dieses Handelsdefizit 2010 168,8 Milliarden EUR betrug, im Vergleich zu 49 Milliarden EUR 2000, während die chinesischen Ausfuhren bei Abzug des Wertes der Komponenten, die aus der EU und aus anderen Ländern eingeführt werden, nur einen geringen Mehrwert aufweisen; in der Erwägung, dass ausländische Unternehmen mit Standorten in China nahezu 85 % des Ausfuhrhande ...[+++]


considerando che dalla firma dell'accordo di cooperazione UE-Cina nel 1985 le relazioni commerciali bilaterali tra queste due regioni si sono intensificate in modo considerevole e che risulta pertanto fondamentale adeguare l'accordo all'attuale congiuntura economica; considerando che la Commissione ha adottato nel 2006 la sua strategia politica di fondo sulla Cina e che, in tale contesto, nel gennaio 2007 ha avviato negoziati su un accordo di partenariato e cooperazione globale finalizzato a migliorare ulteriormente le relazioni tra l'UE e la Cina in tema di scambi commerciali e investimenti;

in der Erwägung, dass sich seit der Unterzeichnung des Kooperationsabkommens zwischen der EU und China im Jahre 1985 die bilateralen Handelsbeziehungen erheblich ausgeweitet haben und es daher von wesentlicher Bedeutung ist, dieses Abkommen der neuen wirtschaftlichen Situation anzupassen; in der Erwägung, dass die Kommission 2006 ihre wichtige Strategie zur China-Politik angenommen und in diesem Rahmen im Januar 2007 die Verhandlungen über ein umfassendes Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit dem Ziel eingeleitet hat, die Beziehungen zwischen der EU und China in den Bereichen Handel und Investitionen weiter zu verbessern;


Esistono inoltre importanti ostacoli al commercio di servizi in molti settori e in molti paesi, partner commerciali essenziali per le imprese europee, ad esempio per quanto concerne i servizi giuridici in India, in Cina e a Singapore, per i servizi di distribuzione in India, in Cina e nei paesi dell'ASEAN, per i servizi postali e di corriere in India, in Brasile, in Cina e in Egitto, per i servizi di trasporto in Brasile, in India, nonché in Canada, in Sudafrica e a Singapore, e infine per i servizi di telecomunicazioni in Cina, in Corea, in Giappone, in India, in Messico e, in misura minore, in Brasile.

Darüber hinaus gibt es in vielen Sektoren und in vielen Partnerländern, die für europäische Unternehmen interessant sind, größere Hemmnisse für den Dienstleistungsverkehr, beispielsweise für juristische Dienstleistungen in Indien, China und Singapur, für Vertriebsdienstsleistungen in Indien, China und den ASEAN-Ländern, für Post- und Kurierdienste in Indien, Brasilien, China und Ägypten, für Verkehrsdienstleistungen in Brasilien und Indien sowie in Kanada, Südafrika und Singapur, während Schranken für Telekommunikationsdienstleistungen in China, Korea, Japan, Indien, Mexiko und, in geringerem Maße, in Brasilien bestehen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Cina' ->

Date index: 2023-10-11
w