F. considerando che il 23 aprile 2013 la Commissione d'inchiesta indipendente istituita nell'agosto 2012 per indagare sui casi di violenza settaria verificatisi nello Stato del Rakhine ha pubblicato una relazione nella quale raccomanda di allentare le tensioni, ma ha tuttavia rifiutato di riconoscere l'identità dei rohingya, non ha individuato i responsabili degli abusi dei diritti umani compiuti durante i disordini, ha incoraggiato una "separazione temporanea" della comunità musulmana e di quella buddhista e ha raccomandato di applicare ai musulmani programmi inaccettabili di controllo delle nascite;
F. in der Erwägung, dass die unabhängige Untersuchungskommission, die im August 2012 eingesetzt wurde, um religiös motivierte Gewalt im Bundesstaat Rakhine zu untersuchen, am 23. April 2013 zwar einen Bericht mit Empfehlungen zum Abbau der Spannungen vorgelegt hat, sich jedoch geweigert hat, die Identität der Rohingya anzuerkennen, es ferner versäumt hat, diejenigen zur Verantwortung zu ziehen, die während der Unruhen Menschenrechtsverletzungen begangen haben, sich dafür ausgesprochen hat, muslimische und buddhistische Gemeinschaften vorübergehend zu trennen, und die zudem empfohlen hat, für die muslimische Bevölkerung Programme zur Geburtenko
ntrolle durchzuführen, was nicht hinnehm ...[+++]bar ist;