Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

Übersetzung für "Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität


Scambio di lettere del 22 settembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella sua versione modificata dal Protocollo del 21 agosto 2009 e dal ...[+++]

Briefwechsel vom 22. September 2009 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Dänischen Regierung über die Ausdehnung auf die Färöer-Inseln des Abkommens vom 23. November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen in der Fassung des Protokolls vom 21. August 2009 und des durch dieses Protokoll angefügten Protokolls zum Abkommen in der Fassung des Protokolls vom 11. März 1997


Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza (con Protocollo dei negoziati e scambio di lettere)

Abkommen vom 23. November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Verhandlungsprotokoll und Briefwechsel)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la cooperazione politica e giuridica con i paesi terzi attraverso la convenzione del Consiglio d’Europa del 2001 sulla cibercriminalità (e il relativo protocollo addizionale), il G8 Gruppo Roma-Lione sulla lotta alla criminalità ad alta tecnologia e i progetti gestiti da Interpol

die politische und rechtliche Zusammenarbeit mit Drittländern mittels des Europarat-Übereinkommens über Cyberkriminalität aus dem Jahr 2001 (und des einschlägigen Zusatzprotokolls), der Lyon-Rom-Arbeitsgruppe der G8 zur Bekämpfung der Hightechkriminalität und den einschlägigen Projekten von Interpol


[8] Convenzione del Consiglio d'Europa sulla criminalità informatica firmata a Budapest il 23 novembre 2001, denominata anche convenzione di Budapest.

[8] Europarat-Übereinkommen über Computerkriminalität (unterzeichnet am 23. November 2001 in Budapest), auch „Budapester Konvention gegen Datennetzkriminalität“ genannt, nebst „Zusatzprotokoll zum Übereinkommen über Computerkriminalität betreffend die Kriminalisierung mittels Computersystemen begangener Handlungen rassistischer und fremdenfeindlicher Art“.


73. sottolinea la sua profonda preoccupazione in merito ai lavori condotti in seno al Consiglio d'Europa dalla commissione per la convenzione sulla criminalità informatica, al fine di elaborare un protocollo aggiuntivo sull'interpretazione dell'articolo 32 della summenzionata convenzione del 23 novembre 2001 relativo all'«accesso transfrontaliero ai dati informatici arc ...[+++]

73. unterstreicht seine erhebliche Besorgnis über das Vorhaben des Ausschusses für das Übereinkommen über Computerkriminalität im Europarat, ein Zusatzprotokoll für die Auslegung von Artikel 32 des Übereinkommens über Computerkriminalität vom 23. November 2001 zum „grenzüberschreitende[n] Zugriff auf gespeicherte Computerdaten mit Zustimmung oder wenn diese öffentlich zugänglich sind“ , auszuarbeiten, mit dem ...[+++]


73. sottolinea la sua profonda preoccupazione in merito ai lavori condotti in seno al Consiglio d'Europa dalla commissione per la convenzione sulla criminalità informatica, al fine di elaborare un protocollo aggiuntivo sull'interpretazione dell'articolo 32 della summenzionata convenzione del 23 novembre 2001 relativo all'"accesso transfrontaliero ai dati informatici arc ...[+++]

73. unterstreicht seine erhebliche Besorgnis über das Vorhaben des Ausschusses für das Übereinkommen über Computerkriminalität im Europarat, ein Zusatzprotokoll für die Auslegung von Artikel 32 des Übereinkommens über Computerkriminalität vom 23. November 2001 zum „grenzüberschreitende[n] Zugriff auf gespeicherte Computerdaten mit Zustimmung oder wenn diese öffentlich zugänglich sind“ , auszuarbeiten, mit dem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. sottolinea la sua profonda preoccupazione in merito ai lavori condotti in seno alla commissione per la convenzione sulla criminalità informatica del Consiglio d'Europa, al fine di elaborare un protocollo aggiuntivo sull'interpretazione dell'articolo 32 della summenzionata convenzione del 23 novembre 2001 sull'accesso transfrontaliero ai dati informatici archiviati p ...[+++]

18. unterstreicht seine ernsthafte Besorgnis über die im Europarat vom Ausschuss für das Übereinkommen über Computerkriminalität ergriffenen Maßnahmen zur Bereitstellung eines Zusatzprotokolls für die Auslegung von Artikel 32 des Übereinkommens über Computerkriminalität vom 23. November 2001 über den „grenzüberschreitende[n] Zugriff auf gespeicherte Computerdaten mit Zustimmung oder wenn diese öffentlich zugän ...[+++]


73. sottolinea la sua profonda preoccupazione in merito ai lavori condotti in seno al Consiglio d'Europa dalla commissione per la convenzione sulla criminalità informatica, al fine di elaborare un protocollo aggiuntivo sull'interpretazione dell'articolo 32 della summenzionata convenzione del 23 novembre 2001 relativo all'"accesso transfrontaliero ai dati informatici arc ...[+++]

73. unterstreicht seine erhebliche Besorgnis über das Vorhaben des Ausschusses für das Übereinkommen über Computerkriminalität im Europarat, ein Zusatzprotokoll für die Auslegung von Artikel 32 des Übereinkommens über Computerkriminalität vom 23. November 2001 zum „grenzüberschreitende[n] Zugriff auf gespeicherte Computerdaten mit Zustimmung oder wenn diese öffentlich zugänglich sind“, auszuarbeiten, mit dem d ...[+++]


La presente decisione lascia impregiudicati la convenzione del Consiglio d’Europa sulla protezione delle persone rispetto al trattamento automatizzato di dati di carattere personale, il protocollo addizionale di tale convenzione dell’8 novembre 2001 o le convenzioni del Consiglio d’Europa sulla cooperazione giudiziaria in materia penale.

Dieser Rahmenbeschluss berührt nicht das Übereinkommen des Europarates zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten, das Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 zu diesem Übereinkommen sowie die Übereinkommen des Europarates über die justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen.


Ciascuno Stato membro dovrebbe assicurare un’adeguata protezione dei dati nella legislazione nazionale, che corrisponda almeno a quanto previsto dalla convenzione del Consiglio d’Europa del 28 gennaio 1981 sulla protezione delle persone rispetto al trattamento automatizzato di dati di carattere personale, alla relativa giurisprudenza ai sensi dell’articolo 8 della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali e, per gli Stati membri che ...[+++]

Jeder Mitgliedstaat sollte in seinem innerstaatlichen Recht für einen angemessenen Datenschutzstandard sorgen, der zumindest dem entspricht, der sich aus dem Übereinkommen des Europarates vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten und der diesbezüglichen Rechtsprechung nach Artikel 8 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie — für diejenigen Mitgliedstaaten, die es ratifiziert haben — aus dem Zusatzprotokoll zu dem genannten Übereinkomme ...[+++]


I dati personali trattati nell’ambito dell’applicazione della presente decisione sono protetti conformemente alla convenzione del Consiglio d’Europa, del 28 gennaio 1981, sulla protezione delle persone rispetto al trattamento automatizzato di dati di carattere personale e, per gli Stati membri che lo hanno ratificato, al protocollo addizionale dell’8 novembre 2001 ...[+++]le convenzione, concernente le autorità di controllo ed i flussi transfrontalieri.

Die im Zusammenhang mit der Anwendung dieses Beschlusses verarbeiteten personenbezogenen Daten werden gemäß den Grundsätzen des Übereinkommens des Europarates vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten sowie dem dazugehörigen Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 betreffend Kontrollstellen und grenzüberschreitenden Datenverkehr, sofern dieses von den betreffenden Mitgliedstaaten ratifiziert wurde, geschützt.


chiede al Consiglio di assicurarsi, come già richiesto nella posizione del Parlamento del 13 novembre 2001 sulla decisione del Consiglio che estende il mandato dell'Europol alle forme gravi di criminalità internazionale enumerate nell'allegato della convenzione Europol, che l'Europol proceda, in stretta collaborazione con gli St ...[+++]

fordert den Rat auf, dafür zu sorgen, dass Europol in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten kontinuierlich und dezentral Daten über die Entwicklung der internationalen Kriminalität auf dem Gebiet der Mitgliedstaaten erhebt, wie dies in seinem Standpunkt vom 13. November 2001 zur Annahme eines Beschlusses des Rates zur Ausweitung des Mandats von Europol auf die im Anhang zum Europol-Übereinkommen aufgeführten schwerwiegenden ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità' ->

Date index: 2023-08-24
w