Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corsa della tavola
Corsa orizzontale massima della tavola
Spostamento trasversale massimo della tavola

Übersetzung für "Corsa orizzontale massima della tavola " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
corsa orizzontale massima della tavola | spostamento trasversale massimo della tavola

größtmögliche Horizontalbewegung des Tisches | Hobelbreite | Horizontalbewegung des Tisches


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. rammenta nuovamente che nell'Unione europea le donne guadagnano in media circa il 16,4% in meno rispetto agli uomini; dichiara che vi è disparità salariale tra uomini e donne per lavori uguali o di pari valore; rileva che in altri casi le donne non detengono le stesse posizioni lavorative, a causa della continua segregazione occupazionale verticale e orizzontale e della m ...[+++]

16. erinnert erneut daran, dass Frauen in der Europäischen Union durchschnittlich 16,4 % weniger verdienen als Männer; weist darauf hin, dass Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit nicht das gleiche Entgelt beziehen wie Männer ; weist darauf hin, dass Frauen in andern Fällen nicht die gleiche Arbeit ausüben, weil weiterhin eine vertikale und horizontale berufliche Segregation vorherrscht und Frauen in höherem Maße Teilzeitstellen bekleiden; fordert die Mitgliedstaaten, Arbeitgeber und Gewerkschaften auf, anwendbare konkrete Instrumente zur Bewertung von Arbeitsplätzen zu entwickeln, die dazu beitragen können, festzulegen, was ...[+++]


L'accelerazione massima orizzontale e verticale della piattaforma dell'elevatore con una persona a bordo deve essere di 0,3 g.

In besetztem Zustand darf die horizontale und vertikale Beschleunigung des Hublifts 0,3 g nicht überschreiten.


Il motore capostipite della famiglia di motori deve essere scelto in base al criterio principale della quantità massima di carburante erogata per ogni corsa al regime dichiarato di coppia massima in conformità alle caratteristiche essenziali della famiglia di motori di cui all'appendice 2 dell'allegato II della direttiva 97/68/CE.

Hauptkriterium für die Auswahl des Stamm-Motors der Motorenfamilie muss gemäß den wesentlichen Merkmalen der Motorenfamilie in Anhang II Anlage 2 der Richtlinie 97/68/EG die größte Fördermenge je Hub bei der angegebenen Drehzahl bei maximalem Drehmoment sein.


1. esprime la propria profonda preoccupazione di fronte al pericolo di una nuova corsa al riarmo nucleare; ricorda la dichiarazione rilasciata il 30 aprile 2007 dall'allora Segretario generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon alla commissione preparatoria della conferenza di revisione del TNP del 2010, in cui si parla di "crisi di fiducia nel trattato", testimoniata dal "risultato deludente" della conferenza di revisione del 2005; rileva pertanto che ...[+++]

1. verleiht seiner ernsthaften Besorgnis aufgrund der Gefahr eines neuerlichen nuklearen Wettrüstens Ausdruck; verweist auf die Erklärung vom 30. April 2007 des UN-Generalsekretärs Ban Ki-moon (in seiner Ansprache vor dem Vorbereitungsausschuss für die Konferenz zur Überprüfung des NVV 2010), wonach es eine nachhaltige Vertrauenskrise in Bezug auf den Vertrag gibt, die durch das enttäuschende Ergebnis der Konferenz zu seiner Überprüfung im Jahr 2005 verdeutlicht wird; betont daher, dass die Stärkung des NVV als Kernstück der globalen Nichtverbreitungsregelung von wesentlicher Bedeutung ist und daher alles Erdenkliche unternommen werde ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cosa direbbe mia suocera se leggesse quanto segue dalla motivazione della relazione: “lo strumento orizzontale sarebbe basato sul principio dell’armonizzazione massima, mentre gli strumenti settoriali resterebbero centrati su un principio di armonizzazione minima, ad eccezione delle direttive già adottate sulla base del principio di armonizzazione massima, come la diret ...[+++]

Was meinen Sie, würde meine Schwiegermutter sagen, wenn sie Folgendes aus der Begründung des Berichts lesen würde: „Das horizontale Instrument sollte auf einer maximalen Angleichung beruhen, während die sektoriellen Instrumente auch weiterhin auf dem Grundsatz einer minimalen Angleichung beruhen sollten, mit Ausnahme der bereits auf der Grundlage der maximalen Angleichung angenommenen Richtlinien wie etwa der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken“?


E’ ricominciata un’altra corsa ad ostacoli, in merito alla quale pensavamo che l’intuizione della Presidenza di turno nel giugno 2002 offrisse una possibilità di uscita: dare, rispettivamente, agli Stati membri ed alle società quotate, la possibilità di scegliere tra il modello della direttiva con passivity rule e la neutralizzazione delle misure difensive – società di tipo A – o il mantenimento di misure difensive – società di tipo B –, il tutto integrato da un obbligo di massima ...[+++]

Es begann also ein weiterer Hindernislauf, bei dem wir glaubten, die Erfindungsgabe der im Juni 2002 amtierenden Ratspräsidentschaft biete einen möglichen Ausweg: d. h. den Mitgliedstaaten respektive den börsennotierten Gesellschaften sollte die Möglichkeit gegeben werden, zwischen dem Modell der Richtlinie mit der Stillhalteverpflichtung und der Neutralisierung von Abwehrmaßnahmen - Gesellschaften vom Typ A - oder der Aufrechterhaltung von Abwehrmaßnahmen - Gesellschaften vom Typ B - zu wählen, wobei das Ganze durch die Pflicht zur maximalen Transparenz der für die Gesellschaft geltenden Regelung ergänzt werden sollte.


Si insiste sulla necessità di dare la priorità alla realizzazione della parità di diritti e di opportunità nella revisione, nel 2002, degli indirizzi di massima delle politiche economiche e della strategia europea per l'occupazione e si sollecita un'attenzione specifica per la tavola rotonda sull'esclusione sociale e la povertà che la Commissione sta preparando e che si svolgerà nel corso ...[+++]

Der Verwirklichung der Gleichberechtigung und der Chancengleichheit muss bei der Revision der Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der europäischen Beschäftigungsstrategie im Jahre 2002 Vorrang eingeräumt werden, und dem Rundtischgespräch über die soziale Ausgrenzung und die Armut, das derzeit von der Kommission vorbereitet wird und während der dänischen Präsidentschaft stattfinden soll, ist besondere Beachtung zu schenken.


(10) Tuttavia il carattere orizzontale della presente direttiva non ha permesso, in un primo tempo, di includere tra le indicazioni obbligatorie tutte quelle che devono aggiungersi all'elenco applicabile in linea di massima a tutti i prodotti alimentari.

(10) Der horizontale Charakter dieser Richtlinie hat es in einem ersten Stadium nicht gestattet, unter die zwingend vorgeschriebenen Angaben all diejenigen aufzunehmen, die dem grundsätzlich für sämtliche Lebensmittel geltenden Verzeichnis hinzuzufügen sind; in einem weiteren Stadium müssen jedoch Gemeinschaftsvorschriften erlassen werden, die auf eine Ergänzung der derzeitigen Regeln abzielen.


Il motore capostipite della famiglia deve essere selezionato in base al criterio principale della quantità massima di combustibile erogata per ogni corsa al regime dichiarato di coppia massima.

Das Hauptkriterium bei der Auswahl des Stamm-Motors der Motorenfamilie muß die höchste Kraftstofförderung pro Takt bei der angegebenen Drehzahl bei maximalem Drehmoment sein.


7.1. Il motore capostipite della famiglia deve essere selezionato in base al criterio principale della quantità massima di carburante erogata per ogni corsa al regime dichiarato di coppia massima.

7.1. Das Hauptkriterium bei der Auswahl des Stamm-Motors der Familie muß die höchste Kraftstofförderung pro Takt bei der angegebenen Drehzahl bei maximalem Drehmoment sein.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Corsa orizzontale massima della tavola' ->

Date index: 2023-10-28
w