Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cibercriminalità
Criminalità in rete
Cybercriminalità

Übersetzung für "Cybercriminalità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cybercriminalità (1) | cibercriminalità (2) | criminalità in rete (3)

Cyberkriminalität (1) | Internetkriminalität (2) | Netzwerkkriminalität (3)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A tal fine la Commissione esplora la possibilità di creare un sistema di allerta rapida europeo (SARE) che coordini le autorità pubbliche degli Stati membri nella lotta alla cybercriminalità, prevenendo potenziali azioni delittuose da parte di pedofili e molestatori sessuali, come richiesto dalla maggioranza assoluta del Parlamento europeo nella raccomandazione del 23 giugno 2010 sulla creazione di un sistema di allerta rapida europeo (SARE) contro pedofili e molestatori sessuali.

Zu diesem Zweck prüft die Kommission die Möglichkeit der Einrichtung eines europäischen Frühwarnsystems, damit die Tätigkeiten der öffentlichen Behörden in den Mitgliedstaaten zur Bekämpfung der Cyberkriminalität koordiniert und mögliche Straftaten in den Bereichen Pädophilie und sexuelle Belästigung verhindert werden, wie es vom Europäischen Parlament in seiner Empfehlung vom 23. Juni 2010 zur Schaffung eines europäischen Frühwarnsystems gegen Pädophilie und sexuelle Belästigung gefordert wurde.


30. invita la Commissione a garantire che vengano rimossi tutti gli ostacoli allo sviluppo del commercio elettronico, identificati ultimamente nell'«Agenda digitale» 2010, con mezzi sia legislativi che non legislativi; sollecita una soluzione rapida dei problemi del commercio transfrontaliero per gli acquisti online dei consumatori, soprattutto con riferimento ai pagamenti e alle consegne transfrontalieri; sottolinea l'esigenza di aumentare la fiducia dei consumatori e delle imprese nel commercio elettronico transfrontaliero rafforzando, tra l'altro, la lotta alla cybercriminalità e alla contraffazione; chiede l'elaborazione di una Ca ...[+++]

30. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass sämtliche Hindernisse für die Entwicklung des elektronischen Handels – wie sie jüngst in der „Digitalen Agenda“ 2010 festgestellt wurden – sowohl durch legislative als auch durch nichtlegislative Maßnahmen beseitigt werden; fordert eine schnelle Lösung grenzüberschreitender Handelsprobleme für Verbraucherkäufe im Internet, insbesondere im Hinblick auf die Bezahlung und die grenzüberschreitenden Lieferungen; betont die Notwendigkeit, das Vertrauen der Verbraucher und Unternehmer in den grenzüberschreitenden elektronischen Handel – auch durch den verstärkten Kampf gegen Computerkriminalität und Fälschungen – z ...[+++]


30. invita la Commissione a garantire che vengano rimossi tutti gli ostacoli allo sviluppo del commercio elettronico, identificati ultimamente nell'"Agenda digitale" 2010, con mezzi sia legislativi che non legislativi; sollecita una soluzione rapida dei problemi del commercio transfrontaliero per gli acquisti online dei consumatori, soprattutto con riferimento ai pagamenti e alle consegne transfrontalieri; sottolinea l'esigenza di aumentare la fiducia dei consumatori e delle imprese nel commercio elettronico transfrontaliero rafforzando, tra l'altro, la lotta alla cybercriminalità e alla contraffazione; chiede l'elaborazione di una Ca ...[+++]

30. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass sämtliche Hindernisse für die Entwicklung des elektronischen Handels – wie sie jüngst in der „Digitalen Agenda“ 2010 festgestellt wurden – sowohl durch legislative als auch durch nichtlegislative Maßnahmen beseitigt werden; fordert eine schnelle Lösung grenzüberschreitender Handelsprobleme für Verbraucherkäufe im Internet, insbesondere im Hinblick auf die Bezahlung und die grenzüberschreitenden Lieferungen; betont die Notwendigkeit, das Vertrauen der Verbraucher und Unternehmer in den grenzüberschreitenden elektronischen Handel – auch durch den verstärkten Kampf gegen Computerkriminalität und Fälschungen – z ...[+++]


14. invita la Commissione a garantire che vengano rimossi tutti gli ostacoli allo sviluppo dell'e-commercio, identificati ultimamente nell'"Agenda digitale" 2010, con mezzi sia legislativi che non legislativi; sollecita una soluzione rapida dei problemi del commercio transfrontaliero per gli acquisti online dei consumatori, soprattutto con riferimento ai pagamenti e alle consegne transfrontalieri; sottolinea l'esigenza di aumentare la fiducia dei consumatori e delle imprese nell'e-commercio transfrontaliero rafforzando, interalia, la lotta alla cybercriminalità e alla contraffazione; chiede l'elaborazione di una Carta dei diritti dei ...[+++]

14. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass sämtliche Hindernisse für die Entwicklung des elektronischen Handels – wie sie jüngst in der „Digitalen Agenda“ 2010 festgestellt wurden – sowohl durch legislative als auch durch nichtlegislative Maßnahmen beseitigt werden; fordert eine schnelle Lösung grenzüberschreitender Handelsprobleme für Verbraucherkäufe im Internet, insbesondere im Hinblick auf die Bezahlung und die grenzüberschreitenden Lieferungen; betont die Notwendigkeit, das Vertrauen der Verbraucher und Unternehmer in den grenzüberschreitenden elektronischen Handel – auch durch den verstärkten Kampf gegen Computerkriminalität und Fälschungen – z ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. invita ad adoperarsi maggiormente per affrontare la criminalità organizzata, in particolare la cybercriminalità, ed esorta la Commissione a intensificare gli sforzi per affrontare il flagello della tratta di esseri umani; invita pertanto a definire le politiche globali di lotta al terrorismo ed esorta la Commissione a presentare una proposta mirata a tutelare e a promuovere gli interessi delle vittime del terrorismo e a sviluppare proposte intese ad assicurare un più elevato grado di preparazione contro gli attacchi biologici;

26. fordert, dass mehr Arbeit im Bereich der Bekämpfung des organisierten Verbrechens, insbesondere der Cyber-Kriminalität, geleistet wird, und fordert die Kommission nachdrücklich auf, ihre Initiativen zur Bekämpfung von Menschenhandel zu verstärken; fordert politische Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus, die umfassend definiert werden müssen, und fordert die Kommission nachdrücklich auf, einen Vorschlag zu unterbreiten, der den Interessen der Opfer des Terrorismus gerecht wird, und Vorschläge zu entwickeln, um ein größeres Maß an Biogefahrenabwehr zu gewährleisten;


La cybercriminalità sarà trattata separatamente in un'apposita comunicazione della Commissione.

Eine getrennte Mitteilung der Kommission wird Datennetzkriminalität (cyber-crime) behandeln.


Il programma chiarisce che le misure adottate per garantire la stabilità e la sicurezza di internet, per lottare contro la cybercriminalità e lo spam devono rispettare i principi della riservatezza e della libertà d'espressione.

Die Agenda stellt klar, dass zur Gewährleistung der Stabilität und Sicherheit des Internet sowie zur Bekämpfung von Netzkriminalität und Spam unternommene Maßnahmen die Grundsätze der Vertraulichkeit und des Rechts auf freie Meinungsäußerung achten müssen.




Andere haben gesucht : cibercriminalità     criminalità in rete     cybercriminalità     Cybercriminalità      


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Cybercriminalità ' ->

Date index: 2022-10-13
w