Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ecologia
Ecologia acquatica
Ecologia del paesaggio
Ecologia delle acque dolci
Ecologia delle popolazioni
Ecologia demografica
Ecologia forestale
Ecologia politica
Ecologia umana
Ecosistema di acqua dolce
OCEco
Ordinanza sui contributi a fini ecologici
Scienze dell'ambiente

Übersetzung für "Ecologia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ecologia delle popolazioni | ecologia demografica

Demökologie | Populationsökologie


ecologia [ scienze dell'ambiente ]

Ökologie [ Umweltwissenschaft ]








ecologia acquatica

aquatische Ökologie | Gewässerökologie






Ordinanza del 24 gennaio 1996 concernente contributi per prestazioni particolari in materia d'ecologia e della tenuta di animali da reddito nell'agricoltura | Ordinanza sui contributi a fini ecologici [ OCEco ]

Verordnung vom 24. Januar 1996 über Beiträge für besondere Leistungen im Bereiche der Ökologie und der Nutztierhaltung in der Landwirtschaft | Öko-Beitragsverordnung [ OeBV ]


ecosistema di acqua dolce [ ecologia delle acque dolci ]

Süßwasserökosystem [ Süßwasserökologie | Süßwasser-Ökosystem ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. chiede una concentrazione dello sforzo dell'UE contro l'accaparramento di terre attraverso la promozione di garanzie adeguate per prevenirlo nei paesi interessati e presso le imprese dell'UE e di altri stati europei presenti in tali paesi; chiede una valutazione dell'impatto della politica commerciale dell'UE sull'accaparramento di terre, l'attuazione delle linee guida volontarie globali sulla gestione responsabile della terra, dei territori di pesca e delle foreste nel contesto della sicurezza alimentare nazionale e l'adozione di linee guida vincolanti per impedire l'accaparramento di terre; invita l'UE ad impegnarsi, in linea con le raccomandazioni del relatore speciale delle Nazioni Unite sul diritto al cibo, nei confronti di una t ...[+++]

16. fordert die EU auf, gemeinsam gegen Landaneignungen vorzugehen, indem angemessene Garantien für deren Verhinderung in den betroffenen Ländern und bei Unternehmen aus der EU und anderen europäischen Unternehmen, die in diesen Ländern tätig sind, gefördert werden; fordert eine Bewertung der Auswirkungen der Handelspolitik der EU auf Landaneignungen, die Umsetzung der internationalen freiwilligen Leitlinien für die verantwortungsvolle Regelung der Nutzungs- und Besitzrechte in Bezug auf Land, Fischgründe und Wälder im Kontext der nationalen Ernährungssicherheit und den Erlass verbindlicher Leitlinien zur Vorbeugung von Landaneignungen; fordert die EU auf, im Einklang mit den Empfehlungen des VN-Sonderberichterstatters zum Recht auf Nahru ...[+++]


204. chiede una un'azione UE concertata per affrontare il problema dell'accaparramento di terre, promuovendo garanzie adeguate per prevenirlo nei paesi interessati e presso le imprese dell'UE e di altri Stati europei presenti in tali paesi; osserva che il negato accesso alla terra e alle risorse naturali per i poveri delle regioni rurali e urbane è una delle cause principali della fame e della povertà nel mondo, con conseguenze sulla capacità delle comunità locali di godere dei loro diritti umani e, in particolare, del loro diritto a un'alimentazione adeguata; chiede una valutazione dell'impatto della politica commerciale dell'UE sull'accaparramento di terre; accoglie con favore la partecipazione dell'UE allo sviluppo degli orientamenti ...[+++]

204. fordert die EU auf, in konzertierter Form gemeinsam gegen das Problem von Landaneignungen vorzugehen, indem angemessene Garantien für deren Verhinderung in den betroffenen Ländern und bei Unternehmen aus der EU und anderen europäischen Unternehmen, die in diesen Ländern tätig sind, gefördert werden; stellt fest, dass der verwehrte Zugang zu Land und natürlichen Ressourcen für die arme Land- und Stadtbevölkerung einer der Hauptgründe für Hunger und Armut in der Welt ist, was sich auf den Genuss der Menschenrechte der örtlichen Gemeinschaften und insbesondere auf das Recht auf angemessene Nahrung auswirkt; fordert eine Bewertung der Auswirkungen der EU- ...[+++]


il trattamento dei problemi legati all'ecologia;

der Suche nach Lösungen für ökologierelevante Probleme;


46. sottolinea la necessità di un approccio multidisciplinare e transnazionale in materia di ricerca nel campo della biodiversità, la quale è intrinsecamente collegata a settori quali l'ecologia, la genetica, l'epidemiologia, la climatologia, l'economia, l'antropologia sociale e la modellizzazione teorica; sottolinea la necessità di politiche fondate su una base scientifica per la gestione sostenibile degli ecosistemi e delle risorse naturali, soprattutto nei settori economicamente e socialmente vitali dell'agricoltura, della pesca e della silvicoltura;

46. betont, dass im Bereich der biologischen Vielfalt ein interdisziplinärer, grenzüberschreitender Forschungsansatz notwendig ist, da biologische Vielfalt von ihrem Wesen her Anknüpfungspunkte an Bereiche wie die Ökologie, Genetik, Epidemiologie, Klimawissenschaft, Ökonomie, Sozialanthropologie und theoretische Modellbildung hat; hebt hervor, dass eine nachhaltige Bewirtschaftung von Ökosystemen und natürlichen Ressourcen eine wissenschaftlich fundierte Politik erfordert, insbesondere in den wirtschaftlich und gesellschaftlich bedeutenden Sektoren Landwirtschaft, Fischerei und Forstwirtschaft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sig.ra Chantal JOUANNO Sottosegretario di Stato all'ecologia presso il Ministro di Stato, Ministro dell'ecologia, dell'energia, dello sviluppo sostenibile e del mare, incaricato delle tecnologie verdi e dei negoziati sul clima

Chantal JOUANNO Staatssekretärin für Ökologie beim Ministre d'État, Minister für Ökologie, Energie, nachhaltige Entwicklung und Meeresfragen, zuständig für grüne Technologien und Klimaverhandlungen


Sig.ra Nathalie KOSCIUSKO‑MORIZET Sottosegretario di Stato all'ecologia, presso il Ministro dell'ecologia, dell'energia, dello sviluppo sostenibile e dell'assetto territoriale

Nathalie KOSCIUSKO‑MORIZET Staatssekretärin für Ökologie im Ministerium für Öko­logie, Energie, nachhaltige Entwicklung und Raum­ordnung


Presidente Sig. Jean-Louis BORLOO Ministro di Stato, Ministro dell'ecologia, dell'energia, dello sviluppo sostenibile e dell'assetto territoriale della Francia Sig.ra Nathalie Kosciusko-Morizet Sottosegretario di Stato all'ecologia della Francia

Präsident Jean-Louis BORLOO Ministre d'État, Minister für Ökologie, Energie, nachhaltige Entwicklung und Raumordnung Frankreichs Nathalie Kosciusko-Morizet Staatssekretärin für Ökologie Frankreichs


Sig.ra Nathalie KOSCIUSKO-MORIZET Sottosegretario di Stato all'ecologia, presso il Ministro dell'ecologia, dell'energia, dello sviluppo sostenibile e dell'assetto territoriale

Nathalie KOSCIUSKO-MORIZET Staatssekretärin für Ökologie im Ministerium für Ökologie, Energie, nachhaltige Entwicklung und Raumordnung


Sig.ra Nathalie KOSCIUSKO-MORIZET Ministro di Stato presso il Ministro di Stato, Ministro dell'ecologia, dell'energia, dello sviluppo e dell'assetto territoriale sostenibili, responsabile dell'ecologia

Nathalie KOSCIUSKO-MORIZET Staatssekretärin für Ökologie im Ministerium für Ökologie, Energie, nachhaltige Entwicklung und Raumordnung Italien:


Nell’ambito della tensione presente tra competitività economica, norme sociali elevate e protezione dell’ambiente, dobbiamo smettere di considerare il passato in modo così conflittuale e polarizzante, contrapponendo l’economia all’ecologia e l’ecologia all’economia.

In dem Spannungsfeld zwischen wirtschaftlicher Leistungsfähigkeit, hohen sozialen Standards und Schutz unserer Umwelt sollten wir mit der konfrontativen, polarisierenden Betrachtungsweise der Vergangenheit aufhören, die Ökonomie gegen Ökologie und Ökologie gegen Ökonomie ausspielt.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Ecologia' ->

Date index: 2021-02-12
w