Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comunicazioni indesiderate
Corrispondenza elettronica
Diffusione delle pubblicazioni
Diplomata federale dell'editoria commerciale
Diplomato federale dell'editoria commerciale
Editoria
Editoria da scrivania
Editoria da tavola
Editoria da tavolo
Editoria elettronica
Editoria in rete
Editoria personale
Industria editoriale
Messaggeria elettronica
Messaggi da gettare
Messaggi elettronici abusivi
Messaggi spazzatura
Posta elettronica
Posta elettronica commerciale non richiesta
Posta elettronica inquinante
Posta elettronica pubblicitaria non sollecitata
Posta elettronica via cavo
Pubblicazione assistita mediante calcolatore
Pubblicazione elettronica
Pubblicità elettronica non sollecitata
Pubblicità su internet
Riforma dell'editoria
Spam
Stampa e edizione a distanza

Übersetzung für "Editoria elettronica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
editoria elettronica

elektronische Publikationserstellung | elektronisches Publizieren


editoria [ diffusione delle pubblicazioni | editoria elettronica | industria editoriale | riforma dell'editoria | stampa e edizione a distanza ]

Verlagswesen


editoria in rete | pubblicazione elettronica | editoria elettronica

elektronische Publikation | elektronisches Veröffentlichen | Online-Veröffentlichung


editoria da scrivania | editoria da tavolo | editoria elettronica | editoria personale | pubblicazione assistita mediante calcolatore

elektronisches Publizieren | DTP [Abbr.]


editoria da tavola | editoria elettronica | editoria personale

Desk-Top-Publishing | Mikropublikation


diplomato federale dell'editoria commerciale

diplomierter Verlagskaufmann


diplomato federale dell'editoria commerciale | diplomata federale dell'editoria commerciale

Verlagskaufmann dipl. HFP | Verlagskauffrau dipl. HFP


pubblicità elettronica non sollecitata [ comunicazioni indesiderate | messaggi da gettare | messaggi elettronici abusivi | messaggi spazzatura | posta elettronica commerciale non richiesta | posta elettronica inquinante | posta elettronica pubblicitaria non sollecitata | pubblicità su internet | spam ]

unverlangt zugesandte Werbung per E-Mail [ SPAM | unerwünschte Werbemails | unverlangt zugeschickte Massenmail | unverlangt zugeschickte Werbemail | unverlangt zugestellte E-Mail ]


posta elettronica [ corrispondenza elettronica | messaggeria elettronica | posta elettronica via cavo ]

elektronische Post [ elektronischer Briefkasten | Telebox ]


importatrice-esportatrice di elettronica e di attrezzature per le telecomunicazioni | responsabile import-export di elettronica e di attrezzature per le telecomunicazioni | importatore-esportatore di elettronica e di attrezzature per le telecomunicazioni | specialista import-export di elettronica e di attrezzature per le telecomunicazioni

Import-/Exportsachbearbeiterin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportsachbearbeiter für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportsachbearbeiter für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Import-/Exportsachbearbeiterin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nuove tecnologie hanno già fatto il proprio ingresso nella cultura (media, cinema, editoria elettronica, musica digitale) diventando strumenti essenziali per i diversi comparti dell'industria culturale.

Die neuen Techniken haben bereits Einzug in die Kultur gehalten, (Medien, Kino, elektronische Veröffentlichungen, digitale Musik); sie sind aus der Kulturwirtschaft nicht mehr wegzudenken.


La direttiva riguarda tutti i servizi forniti mediante un sistema di accesso condizionato, quali ad esempio servizi televisivi e radiofonici a pagamento, contenuti video e audio on demand, editoria elettronica e un’ampia gamma di servizi online offerti al pubblico su abbonamento o in modalità pay-per-view.

Die Richtlinie erfasst alle Dienste mit Zugangskontrolle wie Bezahlfernsehen oder -hörfunk, Video- und Audiodienste auf Abruf, elektronische Veröffentlichung und eine breite Skala von Online-Diensten, die der Öffentlichkeit über Abonnement oder Bezahlung bei Nutzung angeboten werden.


La direttiva riguarda tutti i servizi forniti mediante un sistema di accesso condizionato, quali ad esempio servizi televisivi e radiofonici a pagamento, contenuti video e audio on demand, editoria elettronica e un’ampia gamma di servizi online offerti al pubblico su abbonamento o in modalità pay-per-view.

Die Richtlinie erfasst alle Dienste mit Zugangskontrolle wie Bezahlfernsehen oder -hörfunk, Video- und Audiodienste auf Abruf, elektronische Veröffentlichung und eine breite Skala von Online-Diensten, die der Öffentlichkeit über Abonnement oder Bezahlung bei Nutzung angeboten werden.


E. considerando che l'avvento di Internet e dell'editoria elettronica rende possibile, rispetto al passato, un accesso più ampio e potenzialmente meno dispendioso ad una maggiore quantità di pubblicazioni; che l'editoria elettronica e la stampa su richiesta costituiscono quindi un'opportunità piuttosto che una minaccia; che se si vuole sfruttare pienamente tale opportunità, è necessario avviare azioni per migliorare l'accesso ad Internet delle famiglie europee;

E. in der Erwägung, dass durch das Internet und das elektronische Publizieren eine größere Bandbreite an Publikationen als bisher möglicherweise in größerem Umfang und potentiell billiger zugänglich wird, dass daher elektronisches Publizieren und Print On Demand eher eine Chance als eine Bedrohung darstellen, dass, falls diese Chance maximal genutzt werden soll, Maßnahmen getroffen werden müssen, um den Zugang europäischer Haushalte zum Internet zu verbessern,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. chiede alla Commissione di garantire, una volta che l'editoria elettronica si sarà affermata nell'Unione, la messa a disposizione di fondi per promuovere la pubblicazione di libri in formato elettronico, oltre che per sostenere le forme di editoria tradizionali, e di tutelare una struttura di mercato competitiva onde far sì che i costi addizionali delle nuove tecnologie non siano troppo onerosi per i piccoli editori;

10. fordert die Kommission auf, sicherzustellen, dass nach der festen Etablierung des elektronischen Publizierens in der Union Mittel verfügbar gemacht werden, um die Veröffentlichung von e-Büchern zusätzlich zur Unterstützung traditioneller Publikationsformen zu fördern und eine wettbewerbsfähige Marktstruktur zu wahren, damit die zusätzlichen Kosten für die neuen Technologien für kleine Verleger nicht zu hoch werden;


I. sottolineando che Internet e l'editoria elettronica devono funzionare in modo tale da promuovere l'informazione e la lettura presso gruppi di popolazione sensibili (aree rurali, giovani, gruppi svantaggiati), onde superare le disparità ed evitare che venga a crearsi una nuova fascia di cittadini, analfabeti sotto il profilo tecnologico, che andrebbero ad aggiungersi all'elevato numero di persone che sono analfabete nel senso più tradizionale del termine,

I. unter Hinweis darauf, dass das Internet und das elektronische Publizieren so zu gestalten sind, dass die Information und das Lesen innerhalb sensibler Gruppen der Bevölkerung (Menschen in ländlichen Gebieten, Jugendliche, benachteiligte Gruppen) gefördert werden, um Ungleichheiten abzubauen und die Entstehung einer neuen Schicht von Bürgern zu verhindern, die technologische Analphabeten sind und die den bereits bestehenden hohen Anteil an Analphabeten noch vergrößern,


G. considerando che le diverse forme di editoria elettronica potrebbero svolgere un ruolo di rilievo per assicurare un ampio accesso al patrimonio culturale classico europeo e alle opere di riferimento,

G. in der Erwägung, dass die einzelnen elektronischen Publikationsformen eine wichtige Rolle spielen könnten, um einen breiten Zugang zum klassischen europäischen Kulturerbe und zu Nachschlagewerken zu sichern,


- vista l'attività del Consiglio d'Europa nel settore della editoria elettronica, compresi i documenti prodotti in preparazione del Colloquio dei ministri responsabili degli affari culturali tenutosi a Francoforte il 16-17 ottobre 2000 e organizzato dal Consiglio d'Europa in collaborazione con il Commissario tedesco federale per la cultura e i media,

- in Kenntnis der Arbeit des Europarats auf dem Gebiet elektronischen Publizierens, einschließlich des Dokuments, das zur Vorbereitung des vom Europarat in Zusammenarbeit mit dem deutschen Staatsminister für Kultur und Medien veranstalteten Kolloquiums der Kultusminister ausgearbeitet wurde, das am 16.-17. Oktober 2000 in Frankfurt stattfand,


Le nuove tecnologie hanno già fatto il proprio ingresso nella cultura (media, cinema, editoria elettronica, musica digitale) diventando strumenti essenziali per i diversi comparti dell'industria culturale.

Die neuen Techniken haben bereits Einzug in die Kultur gehalten, (Medien, Kino, elektronische Veröffentlichungen, digitale Musik); sie sind aus der Kulturwirtschaft nicht mehr wegzudenken.


In alcuni comparti - servizi TIC, servizi alle imprese, elettronica e editoria e media - la percentuale di imprese che effettua acquisti in linea è già molto elevata e questo tipo di operazioni diventerà ben presto la norma.

In einigen Sektoren wie IKT-Dienste, Unternehmensdienste, Elektronik sowie Medien- und Druckindustrie kauft bereits ein sehr hoher Anteil der Unternehmen on line, und diese Form von Geschäften wird bald die Regel werden.


w