Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garantire la legalità del gioco
Garantire la legalità delle operazioni aziendali

Übersetzung für "Garantire la legalità del gioco " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
garantire la legalità del gioco

legales Glücksspiel gewährleisten


garantire la legalità delle operazioni aziendali

rechtmäßigen Geschäftsbetrieb sicherstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* incoraggiare un'attiva partecipazione del settore privato, in particolare al fine di: fornire assistenza tecnica e finanziaria intesa a garantire la legalità del prodotto lungo l'intera catena di approvvigionamento; elaborare e applicare codici di condotta e di sistemi di gestione della catena di approvvigionamento; ricorrere a controlli interni ed esterni per verificare il rispetto del codice di condotta stabilito per i fornitori di legname; fornire assistenza per la verifica da parte di terzi della catena di approvvigionamento ...[+++]

* die aktive Beteiligung des Privatsektors fördern u.a. in folgenden Bereichen: Gewährung technischer und finanzielle Unterstützung zur Sicherstellung der Legalität der Holzversorgung über die gesamte Handelskette. Entwicklung und Umsetzung von Verhaltenskodexen und Systemen zur Gestaltung und Regelung der Handelskette; Anwendung interner und externer Prüfungsverfahren zur Feststellung der Einhaltung der Verhaltenskodexe durch die Lieferanten; Beteiligung an der Überprüfung der Handelskette durch Dritte; Berichterstattung in einem vereinbarten Format über die Fortschritte bei der Sicherstellung einer Versorgung mit Produkten aus legal ...[+++]


Nel 2006 la direzione generale della Politica regionale ha inoltre istituito procedure relative alla chiusura dei progetti del Fondo di coesione volte ad assicurare che l'autorità di gestione e l'organismo incaricato di rilasciare la dichiarazione di chiusura forniscano informazioni adeguate nel corso della chiusura, al fine di garantire la legalità e la regolarità della dichiarazione finale di spesa, senza le quali si applicherebbero rettifiche finanziarie.

Zusätzlich wurden in der Generaldirektion Regionalpolitik 2006 Verfahren für den Abschluss von KF-Vorhaben eingeführt, die gewährleisten sollen, dass die Verwaltungsbehörde und die Abwicklungsstelle im Zuge des Abschlussverfahrens angemessene Informationen bereitstellen, aus denen die Recht- und die Ordnungsmäßigkeit der abschließenden Ausgabenerklärung hervorgehen; andernfalls werden Finanzkorrekturen vorgenommen.


Nel quadro dei controlli rientravano test di conformità per i sistemi nell’insieme e prove sostanziali delle spese per i progetti, con particolare riguardo all’efficace applicazione di verifiche a livello di gestione, all’ottemperanza alle prescrizioni in tema di appalti pubblici, alle spese rimborsabili ed alla pubblicità finalizzata a cercare di garantire la legalità e la regolarità delle richieste di pagamento.

Die Prüfungen umfassten sowohl Zuverlässigkeitstests für die Systeme insgesamt als auch eine eingehende Kontrolle der Projektausgaben mit folgenden Schwerpunkten: effektive Durchführung der Überprüfungen auf Verwaltungsebene, Einhaltung der Vorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge, förderfähige Ausgaben und Publizität im Hinblick auf die Recht- und Ordnungsmäßigkeit der Zahlungsanträge.


4. L’autorità di gestione congiunta avrà la responsabilità di gestire ed eseguire il programma operativo congiunto in base al principio della sana gestione tecnica e finanziaria e di garantire la legalità e la regolarità delle operazioni.

(4) Die gemeinsame Verwaltungsstelle ist für die Verwaltung und Durchführung der gemeinsamen operationellen Programme nach dem Prinzip der ordentlichen technischen Verwaltung und der wirtschaftlichen Haushaltsführung verantwortlich und garantiert die Recht- und Ordnungsmäßigkeit der Vorgänge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Incoraggia il presidente a collaborare strettamente con l'ECOWAS per stabilire le modalità con cui essa possa garantire la protezione del processo politico di transizione e le istituzioni statali, e per aiutare il Mali nella ricostituzione di forze armate in grado di garantire la legalità e lo stato di diritto in tutto il territorio maliano.

Sie ermutigt den Präsidenten, eng mit der ECOWAS zusammenzuarbeiten, um die Modalitäten festzulegen, nach denen sie zur Gewährleistung des Schutzes des politischen Übergangsprozesses und der staatlichen Institutionen beitragen und Mali beim Wiederaufbau von Streitkräften, die in der Lage sind, Recht und Rechtsstaatlichkeit im gesamten Hoheitsgebiet Malis zu garantieren, helfen könnte.


Gli Stati membri dovrebbero garantire che i minori non abbiano accesso al gioco d’azzardo on-line e prevedere norme atte a ridurre al minimo i contatti tra i minori e il gioco stesso, contatti che avvengono ad esempio attraverso la pubblicità o la promozione del gioco d’azzardo mediante mezzi audiovisivi o altre forme.

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass Minderjährige keinen Zugang zu Online-Glücksspielen haben und dass die entsprechenden Vorschriften gewährleisten, dass Minderjährige so wenig wie möglich mit Glücksspielen – beispielsweise durch Glücksspielwerbung oder -reklame in Form von Anzeigen oder Rundfunkbeiträgen – in Kontakt kommen.


prescrizioni relative alle informazioni di base sui siti web di gioco d’azzardo, intese in particolare a garantire che i consumatori dispongano di informazioni sufficienti per comprendere i rischi legati al gioco d’azzardo.

Für Glücksspiel-Websites sollen Basisinformationen vorgeschrieben werden, insbesondere um die Verbraucher ausreichend über die einschlägigen Risiken aufzuklären.


Del pari, Il fatto che l’attività dei notai persegua un obiettivo di interesse generale, ossia quello di garantire la legalità e la certezza del diritto degli atti conclusi tra privati, non è sufficiente, di per sé, a far considerare tale attività come partecipazione diretta e specifica all’esercizio dei pubblici poteri.

Dass mit der Tätigkeit der Notare ein im Allgemeininteresse liegendes Ziel, und zwar die Gewährleistung der Rechtmäßigkeit und Rechtssicherheit von Akten zwischen Privatpersonen, verfolgt wird, genügt für sich genommen nicht, um diese Tätigkeit als unmittelbar und spezifisch mit der Ausübung öffentlicher Gewalt verbunden einzustufen.


2) se la carenza riguarda l'efficacia globale del sistema di gestione e di controllo, l'efficacia di un elemento specifico del sistema, ad esempio l'espletamento di particolari funzioni necessarie per garantire la legalità, la regolarità e l'ammissibilità della spesa dichiarata ai fini del cofinanziamento da parte del Fondo in base alla normativa nazionale e comunitaria applicabile (cfr. punto 2.2 seguente).

2. bezieht sich der Mangel auf die Wirksamkeit des Verwaltungs- und Kontrollsystems generell oder auf die Wirksamkeit eines einzelnen Elements dieses Systems, d. h. auf die Durchführung von bestimmten Funktionen, die notwendig sind, um die Rechtmäßigkeit, Ordnungsmäßigkeit und Förderfähigkeit der Ausgaben, die nach Maßgabe der einschlägigen nationalen und gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften zur Kofinanzierung erklärt werden, zu gewährleisten (s. Abschnitt 2.2).


Obiettivo prioritario della Comunità è di garantire le entrate in gioco mediante sufficienti livelli di garanzia, come previsto dalla normativa comunitaria relativa al transito (transito comunitario/transito comune).

Die Priorität der Gemeinschaft besteht darin, die auf dem Spiel stehenden Einnahmen durch ausreichende Garantien gemäß der Gemeinschaftsverfahren für den Versand (gemeinschaftliches Versandverfahren/gemeinsames Versandverfahren) zu gewährleisten.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Garantire la legalità del gioco' ->

Date index: 2021-03-27
w