Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sanità animale in acquacoltura
Addetto alla sanità animale in acquacoltura
Agente di sicurezza
Aiutante di sanità
Appuntata guardia di confine
Appuntato guardia di confine
Guardia colonna di coda
Guardia di coda della colonna
Guardia di fine della colonna
Guardia di sanità
Guardia giurata
Guardia giurata addetta al piantonamento fisso
Guardia particolare giurata
Imbarcazione vedetta della sanità
Ispettore della Guardia costiera
Ispettore portuale
Ispettrice della Guardia costiera
Nave vedetta della sanità
Normativa in materia di sanità animale
Professionista della salute degli animali acquatici
Professionista della sanità degli animali acquatici
Salute della popolazione
Sanità pubblica
Soldato di sanità
Ufficiale guardia di fortezza
Vedetta della sanità

Übersetzung für "Guardia di sanità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aiutante di sanità | guardia di sanità | soldato di sanità

Sanitäter


guardia di coda della colonna (1) | guardia colonna di coda (2) | guardia di fine della colonna (3)

Schlusswache


appuntato guardia di confine | appuntata guardia di confine

Gefreiter-Grenzwächter | Gefreite-Grenzwächterin


ufficiale guardia di fortezza | ufficiale guardia di fortezza

Festungswachtoffizier | Festungswachtoffizierin


ispettore della Guardia costiera | ispettrice della Guardia costiera | ispettore della Guardia costiera/ispettrice della Guardia costiera | ispettore portuale

Seegüterkontrolleur | Seegüterkontrolleur/Seegüterkontrolleurin | Seegüterkontrolleurin


normativa in materia di sanità animale | Regolamento (UE) 2016/429 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 2016, relativo alle malattie animali trasmissibili e che modifica e abroga taluni atti in materia di sanità animale («normativa in materia di sanità animale»)

Tiergesundheitsrecht | Verordnung (EU) 2016/429 des Europäischen Parlaments und des Rates zu Tierseuchen und zur Aufhebung einiger Rechtsakte im Bereich der Tiergesundheit


addetta alla sanità animale in acquacoltura | addetto alla sanità animale in acquacoltura | professionista della salute degli animali acquatici | professionista della sanità degli animali acquatici

Angehöriger der mit der Gesundheit von Wassertieren befassten Berufe | Angehörige der mit der Gesundheit von Wassertieren befassten Berufe | Angehöriger der mit der Gesundheit von Wassertieren befassten Berufe/Angehörige der mit der Gesundheit von Wassertieren befassten Berufe


imbarcazione vedetta della sanità | nave vedetta della sanità | vedetta della sanità

Gesundheitsdienstboot | Quarantaeneboot


guardia giurata | guardia particolare giurata | agente di sicurezza | guardia giurata addetta al piantonamento fisso

Eingangskontrolleurin | Wachfrau | Sicherheitsbediensteter - Zugangskontrolle/Sicherheitsbedienstete Zugangskontrolle | Sicherheitsbediensteter Zugangskontrolle


sanità pubblica [ salute della popolazione ]

Volksgesundheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il servizio di guardia sul luogo di lavoro nel contesto specifico del settore della sanità pubblica è attualmente considerato equivalente ad un periodo di lavoro in Francia, Polonia, Slovacchia e Spagna.

Außerdem wird in Frankreich, Polen, der Slowakischen Republik und Spanien der Bereitschaftsdienst am Arbeitsplatz im Bereich der öffentlichen Gesundheit nun vollständig als Arbeitszeit angesehen.


In particolare, la società di gestione dell'aeroporto è tenuta a mettere a disposizione dell'ENAC e di altri soggetti pubblici (la Polizia di frontiera aerea, l'Agenzia delle Dogane, la Guardia di Finanza, gli Uffici di sanità marittima, aerea e di frontiera, la Croce Rossa italiana, i Servizi antincendi, la Polizia) talune aree aeroportuali facendosi carico dei relativi costi di gestione e manutenzione (15).

Insbesondere sei der Flughafenbetreiber verpflichtet, der ENAC und anderen öffentlichen Einrichtungen (der Grenzpolizei am Flughafen (Polizia di Frontiera Aerea), der Zollbehörde, der Finanzpolizei, den USMAF (Uffici di sanità marittima, area e di frontiera = Gesundheitsämter für Häfen, Flughäfen und Grenzkontrollstellen), dem Italienischen Roten Kreuz, der Feuerwehr und der Polizei) bestimmte Flughafenbereiche zugänglich zu machen und die entsprechenden Verwaltungs- und Instandhaltungskosten zu übernehmen (15).


Nei servizi pubblici (sanità, assistenza in istituzioni residenziali, servizi antincendio e polizia), le limitazioni di bilancio, l'accresciuta domanda di servizi e la carenza su scala mondiale di lavoratori qualificati hanno indotto i datori di lavoro a cercare modi per aggirare le regole della direttiva per quanto concerne i servizi di guardia e il riposo compensativo.

Im öffentlichen Dienst (Gesundheit, Heime, Feuerwehr und Polizei) haben Haushaltsengpässe, die steigende Nachfrage nach Dienstleistungen und der weltweite Fachkräftemangel die Arbeitgeber dazu veranlasst, nach Möglichkeiten der Umgehung der Richtlinienbestimmungen über Bereitschaftsdienste und Ausgleichsruhezeiten zu suchen.


Il problema dei servizi di guardia è un problema innanzi tutto per coloro che lavorano nel settore pubblico e, principalmente, nella sanità, laddove l’estensione dell’orario di lavoro significa non soltanto peggiori condizioni per medici e infermieri, ma anche una minaccia alla sicurezza e alla salute dei pazienti, oltre che alla responsabilità civile del medico per negligenza.

Das Problem der Bereitschaftsdienste stellt sich in erster Linie für die Arbeitnehmer im öffentlichen Dienst, und zwar vornehmlich im Gesundheitswesen. Dort steht die Verlängerung der Arbeitszeit nicht nur schlechtere Bedingungen für Ärzte und Krankenpflegepersonal, sondern stellt auch eine Gefährdung der Sicherheit und Gesundheit von Patienten dar. Zudem geht es um die zivilrechtliche Verantwortung von Ärzten für Kunstfehler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. chiede agli Stati membri di attendere la versione rivista della direttiva e di non moltiplicare il ricorso alla possibilità di deroga prevista all'articolo 18, paragrafo 1, lettera b), punto i), nonché di non abusarne al fine di risolvere i palesi problemi determinati dall'interpretazione dell'orario lavorativo effettuata dalla Corte di giustizia per quanto riguarda le ore di servizio di guardia sul luogo di lavoro nel settore della sanità e in altri settori; suggerisce agli Stati membri di scambiarsi informazioni in merito a mod ...[+++]

16. fordert die Mitgliedstaaten auf, auf eine revidierte Fassung der Richtlinie zu warten und die in Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i der Richtlinie 93/104/EG vorgesehene Ausnahmeregelung nicht auszuweiten und nicht zu missbrauchen, um die offenkundigen Probleme anzugehen, die durch die Auslegung der Arbeitszeit für Bereitschaftsdienste am Arbeitsplatz, u.a. im Gesundheitssektor, durch den Gerichtshof aufgeworfen werden; schlägt ihnen vor, Informationen über bereits bestehende Bereitschaftsdienstmodelle und -systeme auszutauschen, ohne mit den normalen Bestimmungen der Richtlinie in Widerspruch zu geraten; fordert sie nachdrück ...[+++]


13. chiede agli Stati membri di attendere la versione rivista della direttiva e di non moltiplicare il ricorso alla possibilità di deroga prevista all'articolo 18, paragrafo 1, lettera b), punto i), nonché di non abusarne al fine di risolvere i palesi problemi determinati dall'interpretazione dell'orario lavorativo effettuata dalla Corte di giustizia per quanto riguarda le ore di servizio di guardia sul luogo di lavoro nel settore della sanità e in altri settori; suggerisce agli Stati membri di scambiarsi informazioni in merito a mod ...[+++]

13. fordert die Mitgliedstaaten auf, auf eine revidierte Fassung der Richtlinie zu warten und die in Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe b) i) vorgesehene Ausnahmeregelung nicht zu verbreiten und nicht zu missbrauchen, um die offenkundigen Probleme anzugehen, die durch die Auslegung der Arbeitszeit für Bereitschaftsdienste am Arbeitsplatz, u.a. im Gesundheitssektor, durch den Gerichtshof aufgeworfen werden; schlägt ihnen vor, Informationen über bereits bestehende Bereitschaftsdienstmodelle und -systeme auszutauschen, ohne mit den normalen Bestimmungen der Richtlinie in Widerspruch zu geraten; fordert sie zusammen mit den Sozialpartnern in de ...[+++]


17. chiede alla Commissione e agli Stati membri di promuovere uno scambio di informazioni sulle migliori pratiche applicate nell'ambito dei modelli già esistenti in modo da mettere in luce le possibilità di risolvere i problemi di organizzazione del lavoro, determinati dall'interpretazione della Corte di giustizia per quanto riguarda le ore di servizio di guardia sul luogo di lavoro nel settore della sanità, assumendo più personale, introducendo nuove pratiche e nuovi schemi di lavoro per diverse categorie di dipendenti, comprese, eve ...[+++]

17. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, einen Informationsaustausch über beispielhafte Verfahren innerhalb bereits bestehender Modelle zu fördern, wodurch Möglichkeiten für die Lösung von Problemen der Arbeitszeitgestaltung verdeutlicht würden, die sich aus der durch den Gerichtshof vorgenommenen Auslegung der Arbeitszeit für Bereitschaftsdienste am Arbeitsplatz, unter anderem im Gesundheitssektor ergeben; weist darauf hin, dass zu diesen Lösungsmöglichkeiten zählen: Aufstockung des Personals, neue Arbeitsverfahren und Arbeitszeitschemata für einzelne Gruppen des Personals, neue Arten von Gesundheitsdiensten, Änderung de ...[+++]


È la prima volta inoltre che, a livello europeo, è data la possibilità a tutti i partner competenti preposti all'applicazione della regolamentazione doganale e agricola (Dogane, Polizia, Guardia costiera, servizi agricoli e di pubblica sanità) di ottenere informazioni da una base dati centrale nella quale abbiano in precedenza introdotto dati sensibili comuni.

Erstmals ist es jetzt auch den für die Anwendung der Zoll- und Agrarvorschriften zuständigen Stellen (Zoll, Polizei, Küstenwache, landwirtschaftliche und öffentliche Gesundheitsdienste) auf EU-Ebene möglich, Informationen von einer zentralen Datenbank abzurufen, in die sie vorab "sensible" Daten eingespeist haben.


4. concorda con la Commissione sul fatto che l'Organizzazione mondiale della sanità (OMS) potrebbe svolgere un ruolo importante, ma mette in guardia dal comprometterne l'autonomia e l'autorità;

4. stimmt mit der Kommission darin überein, dass die Weltgesundheitsorganisation eine wichtige Rolle spielen könnte, warnt jedoch davor, die Autonomie und Autorität der WHO in Frage zu stellen;


w